stamp out

I wholeheartedly agree - no-one would disagree - that we have to stamp out fraud and corruption.
Convengo enteramente -nadie podría dejar de hacerlo- en que debemos erradicar el fraude y la corrupción.
We must not delude ourselves that the objective of this whole legal arsenal is, primarily, to stamp out common crime.
No nos debemos engañar, el objetivo de todo este arsenal jurídico no es principalmente acabar con el crimen penal común.
One important innovative step is the monitoring of fishing vessels by satellite in order to stamp out illegal, undeclared and uncontrolled fishing.
Una importante medida innovadora es la supervisión vía satélite de los buques pesqueros para acabar con la pesca ilegal, no declarada e incontrolada.
At European level, I would remind the House of Directive 2006/54/EC, which requires the Member States to stamp out all forms of discrimination between the sexes by August 2009.
A escala europea, les recuerdo la Directiva 2006/54/CE, que exige a los Estados miembros erradicar todas las formas de discriminación entre sexos para agosto de 2009.
If there were not open borders within the EU, and each country had its own immigration policy, serious organised crime and people-trafficking would be much easier to stamp out.
Si no hubiera fronteras abiertas dentro de la UE, y cada país tuviera su propia política de inmigración, sería mucho más sencillo acabar con el crimen organizado y el tráfico de personas.
It is very easy for them to gain access to an already established market with their victims and, until something is done about that, I really do not think that we will truly be able to stamp out this trade.
Es muy fácil para ellos acceder con sus víctimas a un mercado ya establecido y, mientras no hagamos algo sobre el tema, no creo que podamos realmente acabar con ese comercio.
But these are precisely the things that Dieterich wishes to stamp out.
Pero estas son precisamente las cosas que Dieterich desea erradicar.
Any attempt to stamp out such thoughts and ideas will always fail.
Cualquier intento de acabar con esos pensamientos e ideas siempre fracasará.
I would support any moves to stamp out this disgraceful trade.
Estoy dispuesto a apoyar cualquier medida para suprimir ese vergonzoso comercio.
Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact copies.
Lo que Disney quiere hacer es erradicar organizaciones semiclandestinas que venden copias exactas.
We need proper education and awareness-raising to stamp out violence and stereotypes.
Necesitamos una educación adecuada y mayor sensibilización para erradicar la violencia y los estereotipos.
Flamenco dance itself is a flame that the bailaores try to stamp out.
El mismo baile flamenco es una llama que los bailaores tratan de apagar.
The Union supported the government's efforts to stamp out the para-state.
La Unión ha apoyado los esfuerzos del gobierno para acabar con el Estado paralelo.
For centuries too, efforts were made to stamp out the Ukrainian language.
También durante siglos se han hecho esfuerzos por acabar con la lengua ucrania.
I'm trying to stamp out the flames.
Estoy intentando apagar las llamas.
Several private organisations are working to stamp out illiteracy in the Netherlands Antilles.
En las Antillas Neerlandesas hay varias organizaciones privadas que están trabajando para eliminar el analfabetismo.
We need to go to the root of the problem if we want to stamp out fraud.
Debemos ir a la raíz del problema si queremos acabar con el fraude.
The Government has set as its goal to stamp out hunger from the country.
El Gobierno se ha fijado la meta de terminar con el hambre en el país.
That a private militia would be hired to stamp out protestors is no surprise.
Que exista una milicia privada para mantener alejados a quienes protesten, no es ninguna sorpresa.
First, a civil war continued to smolder in Afghanistan, which the Taliban proved unable to stamp out.
Primero, una guerra civil seguía ardiendo en Afganistán, que el Talibán era incapaz de sofocar.
Palabra del día
permitirse