shatter

You know, to overcome prejudice, and to shatter expectations, and to inspire the world.
Ya sabes, superar los prejuicios y romper las expectativas y servir de inspiración al mundo.
This is the only way to start healing the wounds and to shatter into pieces the poisoned atmosphere.
Esta es la única manera de comenzar a sanar las heridas y romper en pedazos la atmósfera envenenada.
The Hoover Dam in particular was built so sturdily that it is unlikely to shatter.
En particular la Represa Hoover, que fue tan robustamente construida que es muy poco posible que sea devastada.
Be especially careful not to shatter the tube, as the older models can be very dangerous.
Sé muy cauteloso de no romper el tubo de la televisión, ya que los modelos antiguos pueden ser muy peligrosos.
To wage a successful struggle against the constant rightist attacks, it is necessary to shatter the widespread illusions in the PRD.
Para librar una lucha exitosa contra los constantes ataques derechistas, es necesario romper con las ilusiones generalizadas en el PRD.
It was necessary to enter into contact with sympathizers, to strengthen the hesitators and to shatter the opposition of the adversary.
Era necesario entrar en contacto con los simpatizantes, reafirmar a los que dudaban y quebrar la oposición de los adversarios.
We should not allow irresponsible actions dictated by expedient interests to shatter the system of international law.
No se puede permitir que las acciones irresponsables, dictadas por los intereses de este momento, provoquen el desbalance de todo el sistema del derecho internacional.
The aim of the project is to improve intercultural coexistence in Oion and to shatter false stereotypes and rumours circulating in this Alava town.
El objetivo del proyecto es mejorar la convivencia intercultural en Oion, así como romper falsos estereotipos y rumores que circulan en la localidad alavesa.
The action of the faster rotating spindle (Exhibit 2) on the acrylic piece caused the acrylic to shatter, and one of the pieces struck the victim.
La acción más veloz del eje giratorio (Despliegue 2) en la pieza de acrílico hizo que el acrílico se despedazara y una de las piezas golpeara a la víctima.
Then evil is altogether nullified, for the primary hold of evil is the lack of knowledge and its concealment, which follows from the excessive light that causes the vessels to shatter.
Entonces el mal está totalmente anulada, de la bodega principal del mal es la falta de conocimiento y su ocultamiento, que se desprende del exceso de luz que hace que los vasos se rompa.
It is an extremely fragile opportunity that the extremists want to shatter.
Es una oportunidad extremadamente frágil, que los extremistas quieren romper.
However, certain States began using terrorists to shatter that stability.
Sin embargo, ciertos Estados empezaron a utilizar terroristas para hacer añicos esa estabilidad.
The real aim is to shatter the revolutionary intransigence of the Oppositionist.
El verdadero objetivo es destruir la intransigencia revolucionaria del oposicionista.
Glass began to shatter and the ceiling started to cave in.
Los vidrios comenzaron a romperse y el techo empezó a derrumbarse.
The real aim is to shatter the revolutionary intransigence of the Oppositionist.
El verdadero objetivo es destruir la intransigencia revolucionaria de los oposicionistas.
We as a Parliament must withstand this attempt to shatter taboos.
Como Parlamento debemos resistirnos a la rotura de este tabú.
It is time to shatter today's illusions, too.
Es hora de hacer pedazos también las ilusiones de hoy.
They are determined to shatter their morale and pressure them to stop the struggle.
Están decididos a romper su moral y presionarlos para detener la lucha.
You can also use it to shatter automotive glass under emergency.
También se puede utilizar para romper vidrio de automóviles en caso de emergencia.
Just get me enough to shatter him in court.
Lo necesario para destrozarlo en la corte.
Palabra del día
permitirse