shake off
Will we Cubans be able to shake off the shackles which bind our sublime hopes and dreams someday? | ¿Podremos algún día deshacernos los cubanos de lo que arruina sus sublimes esperanzas humanas? |
It is rather about conceiving of life as an ongoing battle to shake off all complacent thought about what is called progress. | No, en absoluto. De lo que se trata es de concebir la vida como una batalla permanente superando todo pensamiento complaciente con el llamado progreso. |
The only way to shake off worries is to believe. | La única manera de deshacerse de las preocupaciones es creer. |
It is necessary to shake off the inertia of winter. | Es necesario sacudirse la inercia del invierno. |
How many peoples have begun to shake off their chains while singing! | ¡Cuántos pueblos han comenzado a sacudir sus cadenas cantando! |
It's like I'm just starting to shake off this... this fog. | Es como que estoy empezando a librarme de esta niebla. |
Do you want to shake off the weary state of mind? | ¿Quiere sacudir el estado cansado de la mente? |
Now we just have to shake off the Time Lords. | Ahora tenemos que quitarnos de encima a los Señores del Tiempo. |
Venezuelans want to shake off Chávez but in a peaceful way. | Los venezolanos quieren salir de Chávez, pero en forma pacífica. |
Got a lot of dirt to shake off my shoes. | Tengo mucha mugre que sacarme de los zapatos. |
Do you want to shake off the weary state of mind? | ¿Quiere sacudir del estado cansado de la mente? |
Got a lot of dirt to shake off my shoes. | Tengo mucha suciedad que sacudirme de los zapatos. |
It takes time to shake off this negativity. | Se necesita tiempo para quitarse de encima esta negatividad. |
To reach the higher knowledge it is necessary to shake off these fetters. | Para alcanzar el conocimiento superior es necesario liberarse de estos grilletes. |
She was very hard to shake off. | Ella era muy difícil de quitarse de encima. |
We have to mobilize as a people if we want to shake off this regime. | Tenemos que movilizarnos como pueblo si queremos sacudirnos este régimen. |
I shake my head to shake off the thoughts. | Sacudo la cabeza para sacar los pensamientos. |
Well, I think we finally managed to shake off the prince of darkness. | Bueno, creo que finalmente conseguimos librarnos del Príncipe de las Sombras. |
Aren't you going to shake off your umbrella before you put it down? | ¿No vas a sacudir tu paraguas antes de dejarlo? |
I had to make you angry enough to shake off their influence. | Tuve que hacerlo enojar mucho para que saliera de su influencia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!