ripen
- Ejemplos
They expect things to ripen within two years. | Ellos esperan que las cosas maduren dentro de dos años. |
Kontakt ALPMA worldwide Cheese needs peace and time to ripen. | Kontakt ALPMA weltweit El queso necesita tiempo para la maduración. |
You have no idea when your past destructive karma is going to ripen. | No tienes idea de cuando madurará tu karma destructivo pasado. |
FSH causes the eggs in your ovaries to ripen, ready for release. | La FSH hace que los óvulos en sus ovarios maduren, listos para su liberación. |
It should be allowed to ripen until very soft and eaten like custard. | Se debe permitir madurar hasta que esté muy suave y se come como nata. |
That is not what it means for that constructive action to ripen into happiness. | Eso no es lo que significa que tal acción constructiva madure como felicidad. |
For good grapes to ripen, sun is needed, but so too is rain, day and night. | Para que una buena uva madure, se necesita sol, pero también lluvia, el día y la noche. |
The Hebrew word ofGamal do not simply refer to a camel but does also mean to ripen, to bring fruits. | La palabra hebrea gamal no solo designa el camello sino quiere también decir madurar, llevar frutos. |
Commissioning Buddhist ritual ceremonies is one way of providing the circumstances for our positive karma and potentials to ripen. | Encomendarse al ritual budista es una forma de proveer las circunstancias para que nuestros potenciales y nuestro karma positivo maduren. |
In the Finnish climate they are unable to ripen their seeds, but it has been tried out as an organic green manure. | En el clima finlandés, sus semillas no pueden madurar, pero se las ha probado como abono verde orgánico. |
Think how this person is allowing this particular karmic legacy to ripen now, rather than sometime in the future. | Piensa en cómo esta persona está permitiendo que este legado kármico en particular madure ahora, en vez de en algún momento en el futuro. |
Vintage Rosé 2004 The exceptionally fine weather conditions in September allowed the abundant crop of grapes to ripen beautifully. | VINTAGE ROSÉ 2004 Las condiciones climáticas excepcionales de septiembre de 2004 permitieron que la abundante cosecha de uvas madurara de forma óptima. |
Mom, when you stay at a career longer than it takes for a banana to ripen, then I'll help you out. | Mamá, cuando te quedes en el mismo trabajo más de lo que se tarda en pelar un plátano, entonces te ayudaré. |
The same of fruits which did not manage to ripen, need to be collected all the same before cold weather approach. | Mismo de los frutos, que no han conseguido madurar, es necesario da lo mismo recoger antes de los fríos. |
The best grapefruits are those that have been produced in organic farming and have been left in the tree to ripen naturally. | Los mejores pomelos son aquellos que han sido producidos en cultivos biológicos y se han dejado madurar al árbol de una forma natural. |
These soils help the grapes to ripen well and they are fermented in stainless steel tanks before bottling for their second fermentation. | Estos suelos ayudan a que la uva madure bien; más tarde se fermentan en tanques de acero inoxidable antes del embotellado para una segunda fermentación. |
These specific climate conditions allow the grapes to ripen slowly and evenly having long hang time on the vine which allows full, rich flavors to develop. | Estas condiciones climáticas específicas permiten la uva madure lentamente y uniformemente que cuelga largo tiempo en la vid que permite completa, ricos sabores para desarrollar. |
Often lunotsveta do not have time to ripen the seeds. | A menudo lunotsveta no tienen tiempo para madurar las semillas. |
And now the fruits of its tactic continue to ripen. | Y ahora ve madurar incesantemente los frutos de su táctica. |
She was believed to have the power to ripen crops. | Se creía que tenía el poder de hacer madurar las cosechas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!