Thanks to the disc's unique UV paint coating, it does not require degreasing and is resistant to rim cleaners. | Gracias a su recubrimiento especial UV ya no necesita ser limpiado antes del montaje, y es resistente al limpiador de llantas. |
A or U is the tyre to rim fitment configuration. | A o U es la configuración del montaje del neumático en la llanta. |
A is the tyre to rim fitment configuration. | A es la configuración del montaje del neumático en la llanta. |
Keep your wheels in good condition, thanks to rim protectors that help prevent accidental curb damage. | Mantenga las ruedas en buen estado gracias a los protectores de llanta que ayudan a evitar daños accidentales con los bordillos. |
‘Tyre to rim fitment configuration’ means the type of rim to which the tyre is designed to be fitted. | «Configuración del montaje del neumático en la llanta» el tipo de llanta en el que está previsto instalar el neumático. |
‘Tyre to rim fitment configuration’ means the type of rim to which the tyre is designed to be fitted. | «Configuración del montaje del neumático en la llanta»: el tipo de llanta para el que está previsto el montaje del neumático. |
Narrow matter usually have a flat rim on both edges, and its wide tissue folded twice along the rim to rim. | Filtra la materia por lo general tienen un borde plano en ambos bordes, y su tejido de ancho doblado dos veces a lo largo del borde a borde. |
One in the area connecting spokes to rim and further one in the area between two spokes, very close to the valve hole. | Una en la zona de conexión de los radios con la llanta y otra en la zona entre dos radios, muy cerca del agujero de la válvula. |
In the particular case of tyres having a tyre to rim fitment configuration ‘A’, the marking shall be in the form of the following example: | En el caso particular de los neumáticos con código «A» de configuración del montaje del neumático en la llanta, la inscripción adoptará la forma del ejemplo siguiente: |
However, for tyres identified by the ‘tyre to rim fitment configuration’ (see paragraph 3.1.11) symbol ‘A’, K shall be taken to equal 0.6. | En el caso de neumáticos que llevan el código «A» de configuración de la instalación del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), K se considerará igual a 0,6. |
In the particular case of tyres having a tyre to rim fitment configuration ‘A’ or ‘U’, the marking shall be in the form of the following example: | En el caso particular de los neumáticos con código «A» o «U» de configuración del montaje del neumático en la llanta, la inscripción adoptará la forma del ejemplo siguiente: |
However, for tyres identified by the ‘tyre to rim fitment configuration’ (see para. 3.1.10) symbol ‘A’ or ‘U’, K shall be taken equal to 0,6. | Ahora bien, en el caso de neumáticos que llevan el código «A» o «U» de «configuración de la instalación del neumático en la llanta» (véase el punto 3.1.10), K se considerará igual a 0,6. |
However, in the case of tyres identified by the tyre to rim fitment configuration symbol ‘A’, the marking may be located anywhere on the outside sidewall of the tyre. | No obstante, en el caso de neumáticos que llevan el código «A» de configuración de la instalación del neumático en la llanta, el marcado se podrá poner en cualquier parte del flanco exterior del neumático. |
An indication of the tyre to rim fitment configuration when it differs from the standard configuration and is not already expressed by the symbol ‘d’ denoting the nominal rim diameter code. | Una indicación de la configuración del montaje del neumático en la llanta cuando difiera de la configuración estándar y no se haya expresado ya mediante el símbolo «d», correspondiente al código de diámetro nominal de la llanta. |
However, for tyres identified by the ‘tyre to rim fitment configuration’ (see paragraph 3.1.11) symbol ‘A’, the markings may be placed anywhere on the sidewall of the tyre. | No obstante, en el caso de neumáticos que llevan el código «A» de configuración de la instalación del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), la inscripción podrá ponerse en cualquier parte del flanco del neumático. |
An identification of the tyre to rim fitment configuration, when it differs from the standard configuration, immediately after the rim diameter marking referred to in paragraph 2.16.3 of this Regulation. | La identificación de la configuración del montaje del neumático en la llanta, cuando difiera de la configuración estándar, inmediatamente después de la inscripción relativa al diámetro de la llanta que se menciona en el punto 2.16.3 del presente Reglamento. |
For sizes listed in Annex V and for tyres identified by the ‘tyre to rim fitment configuration’ (see paragraph 3.1.11) symbol ‘A’, the nominal section height H is equal to: | En el caso de las dimensiones enumeradas en el anexo V y de los neumáticos identificados con el código «A» de configuración del montaje del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), la altura nominal de sección «H» equivale a: |
However, in case of tyres identified by the ‘tyre to rim fitment configuration’ (see paragraph 3.1.11) symbol ‘A’, it means the area of the tyre which is seating on the rim. | No obstante, en el caso de neumáticos que llevan el código «A» de configuración de la instalación del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.11), se refiere a la parte del neumático que se apoya sobre la llanta. |
However, for tyres identified by the ‘tyre to rim fitment configuration’ (see para. 3.1.10), symbol ‘A’ or ‘U’, the markings may be placed anywhere on the outside sidewall of the tyre. | No obstante, en el caso de neumáticos que llevan el código «A» o «U» de configuración del montaje del neumático en la llanta (véase el punto 3.1.10), las inscripciones podrán ponerse en cualquier parte del flanco exterior del neumático. |
Check of the mechanical characteristics (Rp0,2, Rm, and A) of test-pieces taken from the hub mounting area and in the disc to rim transition area or in the failure zone if any. | Comprobación de las características mecánicas (Rp0,2, Rm, y A) de probetas tomadas de la zona de montaje del cubo y en la zona de transición del disco a la llanta, o bien en la zona de fallo, de haberla. |
