resound

The message of merciful love needs to resound forcefully anew.
Es preciso hacer que el mensaje del amor misericordioso resuene con nuevo vigor.
The step from protest to proposal is a still pending task that needs to be nourished from grassroots culture if it is to resound in the daily life of wide social sectors.
El paso de la protesta a la propuesta es una tarea aún pendiente que requiere nutrirse de la cultura popular, para que logre tener eco en la vida cotidiana de amplios sectores sociales.
Ever since that morning, these words have not ceased to resound throughout the universe as a proclamation of joy which spans the centuries unchanged and, at the same time, charged with infinite and ever new resonances.
Desde aquella mañana, estas palabras siguen resonando en el universo como anuncio perenne, e impregnado a la vez de infinitos y siempre nuevos ecos, que atraviesa los siglos.
Today the same question seems to resound through the ages.
Hoy parece resonar a través del tiempo la misma pregunta.
The importance of what they did continues to resound today.
La importancia de lo que hicieron repercute hasta hoy día.
Downhill seemed to resound a foamy torrent of water.
Montaña abajo parecía retumbar un espumoso torrente de agua.
Let us allow these words to resound in our hearts and minds.
Dejemos que esas palabras resuenen en nuestras mentes y corazones.
This was the first cry of love to resound on the earth!
¡Es la primera exclamación de amor que resonó sobre la tierra!
Today this voice continues to resound, crisp and alive in the word of the gospel.
Hoy esta voz continúa resonando nítida y viva en la palabra del Evangelio.
Therefore, man is like the air which enables a tuning fork to resound.
Por tanto, el hombre es como el aire, que hace posible que suene un diapasón.
Besides, one can notice that seemingly silent strings begin to resound anew and still more powerfully.
Además, notemos que aparentemente cuerdas silenciosas empiezan a resonar nuevamente y aun con más poder.
When space begins to resound with subtle energies, one will have to know how to apply them vitally.
Cuando el espacio empieza a resonar con energías sutiles, tendremos que saber como aplicarlas vitalmente.
Many shocks and much trepidation have compelled hearts to shudder and begin to resound.
Muchos traumas y fuertes trepidaciones han empujado a los corazones a estremecerse y a empezar a resonar.
Even the tinniest earthly particle begins to resound in tune with the vibration of the Great Being.
Hasta la más pequeña partícula terrestre está empezando a resonar en armonía con la vibración del Gran Ser.
These rereadings, to resound with his voices, woke theirs renewed anxieties up for entering his more intimate worlds.
Esas relecturas, el resonar de sus voces, nos despertaron renovadas ansias por entrar en sus mundos más íntimos.
I hope that from Ouagadougou my appeals for solidarity towards the peoples of the Sahel may continue to resound.
Deseo que, desde Uagadugu, resuenen aún mis llamamientos a la solidaridad con los pueblos del Sahel.
The work itself has to resound in the same way as in that space where echo is produced.
La obra en sí tiene que resonar de la misma manera que en ese recinto donde se produce el eco.
We consider it a treasure when the heart is ever ready to resound to the environment, being already without tension.
Consideramos que es algo precioso cuando el corazón está listo a resonar en el entorno estando ya sin tensión.
The more carefully, then, must we regard an inheritance which is unknown but which forces our hearts to resound.
Nosotros debemos considerar muy cuidadosamente la herencia que nos es desconocida pero que obliga a resonar a nuestros corazones.
Now the truth is beginning to resound everywhere, and questions are being asked that you the Lightworkers can answer.
Ahora la verdad está empezando a resonar en todos los sitios y se están haciendo preguntas que pueden ser respondidas por los Trabajadores de la Luz.
Palabra del día
permitirse