quicken

The collaboration aims to quicken the response to restore vital communications infrastructure in the aftermath of natural disasters.
Esta colaboración tiene por objeto acelerar la respuesta para restablecer infraestructuras vitales de comunicaciones después de catástrofes naturales.
For if a law had been given able to quicken, then indeed righteousness were on the principle of law;
En ninguna manera; porque si la ley dada pudiera vivificar, la justicia fuera verdaderamente por la ley.
Their teaching had no power to quicken the soul.
Su enseñanza no tenía poder para vivificar el alma.
But He also wants to quicken your mortal body.
Pero Él también quiere vivificar su cuerpo mortal.
You can use the tool to quicken your link prospecting efforts.
Puedes utilizar la herramienta para acelerar tus esfuerzos de prospección de enlaces.
The thought is, Does your joy suffice to quicken the ascent?
Piensa así, ¿Es tu gozo suficiente para apresurar el ascenso?
Here the social libertarian structures can help to quicken the process.
Es aquí que las estructuras sociales libertarias pueden ayudar a acelerar el proceso.
May we utilize these resources to quicken your treatment visit?
¿Nos permite utilizar estos recursos para acelerar la visita para su tratamiento?
Garcinia Extra has two main formula to quicken the weight loss process.
Garcinia Extra tiene dos fórmula principal para acelerar el proceso de pérdida de peso.
It helps to quicken BMR, whilst boosts lipolysis.
Esto ayuda a acelerar el metabolismo basal, mientras que aumenta la lipólisis.
Which is why we need to quicken the pace.
Por eso tenemos que acelerar el ritmo.
Garcinia Extra has two major ingredients to quicken the weight loss process.
Garcinia Extra tiene dos formulación principal para acelerar el proceso de pérdida de peso.
Garcinia Extra has 2 major active ingredients to quicken the weight loss procedure.
Garcinia Extra tiene 2 principales ingredientes activos para acelerar el procedimiento de pérdida de peso.
And you want me to quicken you once more.
Pero quieres que te reanime.
He perished in body so as to quicken others by the spirit.
Murió físicamente a fin de vivificar a los demás mediante el espíritu.
And to quicken this coming, we have first to put right Russia's shattered economy.
Y para acelerar esto, primero tenemos que arreglar la destrozada economía de Rusia.
And the pace is likely to quicken if we don't take measures to reverse the trend.
Y el ritmo acelerará si no emprendemos medidas para invertir la tendencia.
There was agreement on the need to quicken the pace of reconstruction and enhance security.
Hubo acuerdo sobre la necesidad de acelerar el ritmo de la reconstrucción y mejorar la seguridad.
Additionally, male stimuli cease to quicken puberty in immature female mice and voles without VNO's.
Además, los estímulos masculinos dejan de acelerar pubertad en ratones y campañoles femeninos no maduros sin VNO.
Ezekiel's prophesying over the dry bones had no tendency to quicken them, they say.
Ellos dicen que la profecía de Ezequiel a los huesos secos no tiene tendencia para avivarlos.
Palabra del día
la huella