quash

Is nothing to be done to quash this insurrection?
¿No se puede hacer nada para parar esta insurrección?
The next step is to quash this violence, not only using words, but through our actions.
El siguiente paso será sofocar dicha violencia, no solo con palabras, sino también con hechos.
This was one of the reasons why the Supreme Court was obliged, in its wisdom, to quash part of the sentence.
Por este motivo, entre otros, el Tribunal Supremo tuvo que casar parcialmente la sentencia con una decisión salomónica.
Even so, we fought to quash the subpoena and won.
Aun así, luchamos por que se anulara la citación y ganamos.
There is one thing your client can do to quash our suit.
Hay una cosa que su cliente puede hacer para anular nuestra demanda.
I need a man with your political reach to quash the indictment.
Necesito un hombre con su poder político para anular la acusación.
Programs to quash political psychiatry were initiated by us and carried out.
Programas para anular la psiquiatría política fueron iniciadas por nosotros y llevarse a cabo.
I can file a motion to quash based on relevance.
Puedo presentar una moción para anularla basándome en la falta de relevancia.
Front Line urges the authorities in Congo-Brazzaville to quash the verdict.
Front Line urge a las autoridades de Congo-Brazzaville a que anulen el veredicto.
There is one thing your client can do to quash our suit.
Hay algo que su cliente puede hacer para que retiremos la demanda.
Ukrainian politicians are targeting journalists and editors in order to quash criticism.
Los políticos ucranianos están atacando a periodistas y editores para anular la crítica.
For hundreds of years the Rex has been trying to quash it, but in vain.
Durante cientos de años el Rex ha tratado de anularlo, aunque en vano.
There is a lot of internal resistance to quash.
Hay que vencer mucha resistencia interna.
The Supreme Court however has said it plans to quash the verdict.
Sin embargo, el Tribunal Supremo se plantea anular la sentencia inicial.
The aim of this law is to quash any expression whatever of grassroots discontent.
Con esta ley se pretende anular cualquier expresión de descontento popular.
Wherever I could, I acted immediately to quash it.
Siempre que he podido, lo he desmentido inmediatamente.
We have to quash this.
Tenemos que reprimir esto.
They know how to quash it by force, and, if necessary, by more force.
Saben cómo aplastarla por la fuerza y, si fuera necesario, por más fuerza.
So you're just going to quash this?
¿Va a anular esto?
On the way, they managed to quash the rebellion of Fang La, yet suffered many casualties.
En el camino reprimieron la rebelión de Fang La, aunque sufrieron muchas bajas.
Palabra del día
el portero