Sorry I don't mean to pry, but what's, you know... | Lo siento, no quiero entrometerme, pero qué es, ya sabes... |
I didn't want to pry into the personal life of a colleague. | No quería entrometerme en la vida personal de un colega. |
I don't mean to pry, but how does it feel? | No quiero entrometerme, pero ¿cómo se siente? |
We don't want to pry, but we heard you broke up with Darryl. | No queremos entrometernos, pero hemos oído que has terminado con Darryl. |
Okay, I didn't mean to pry into your life there. | Bueno, no quise entrometerme en tu vida. |
I don't mean to pry, but my dad said you need a doctor. | No quiero entrometerme, pero mi padre dijo que necesitas de un doctor. |
I don't want to pry, but... were you and Victor having problems? | No quiero entrometerme pero ¿usted y Victor tenían algún problema? |
They had to pry him out of my hands. | Tuvieron que quitármelo a fuerzas de mis manos. |
I don't mean to pry, you know, just round numbers. | No es mi intención entrometerme, ya sabes, simplemente estoy haciendo números. |
I don't want to pry, but Veronika is afraid of you. | No quiero entrometerme pero... Veronika te tiene miedo. |
Okay, I don't like to pry but I'm going to. | Muy bien, no me gusta rezar pero lo haré. |
You must understand that I have no wish to pry into your personal life. | Debe entender que no deseo meterme en su vida privada. |
Hermann, I don't mean to pry, but is there someone else staying here with you? | Hermann, no quiero entrometerme, pero... ¿Hay alguien más aquí contigo? |
I don't want to pry, but you have to trust me. | No quiero rogar, pero tienes que creerme. |
I don't blame you, and I promise not to pry any more. | No le culpo, y le prometo no entrometerme más. |
Not to pry, but what did you do? | No entrometerme, pero ¿qué hacer? |
I don't want to pry, but is everything all right at home, with Margie? | No quiero entrometerme, pero, ¿está todo bien en casa, con Margie? |
I don't mean to pry, but are you OK? | No pretendo entrometerme, pero ¿estás bien? |
I don't mean to pry, but I don't see the boy. | No quiero husmear, pero no veo al chico. |
I don't mean to pry or be rude, but where's his bed? | No quiero meterme ni ser grosera, pero ¿dónde está la cama de él? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!