prostrate

It is easy to kneel down in front of a picture, it is easy to prostrate in front of an idol, to offer some money and go away with the satisfaction of having earned the merit of 'punya'.
Resulta fácil hincarse frente a una imagen, resulta fácil postrarse ante un ídolo, ofrendar algo de dinero y marcharse con la satisfacción de haber ganado el mérito del punya.
There's no need for him to prostrate himself before vice-royalty.
No hace falta que él se postre ante realeza inferior.
I told you to prostrate yourself.
He dicho que os postréis.
Why should we further humiliate the souls that come to prostrate themselves at our feet?
¿Por qué tenemos que humillar más a las almas que vienen a postrarse a nuestros pies?
The Magi came from the East to see this light, to prostrate themselves before it, and to offer him their gifts.
Los Magos vinieron del Oriente para ver esta luz, postrarse delante de él, y ofrecerle sus presentes.
If he has to prostrate for forgetfulness before and after Tasleem, he has to prostrate only before Tasleem.
Si tiene que postrarse por olvido antes y después del Tasleem, se tiene que postrar solo antes de Tasleem.
When the Magi arrived in Jerusalem, they wanted to prostrate themselves before the new-born king and worship him.
Y cuando los Magos llegaron a Jerusalén, quisieron adorar a este nuevo rey recién-nacido. Quisieron postrarse delante de él.
Therefore, man ought to prostrate before the Creator, worship Him, thank Him for every child ever born.
Por lo tanto, el hombre debe postrarse ante el Creador, adorarle, darle gracias por todos los niños que han nacido.
For example, we may stand when our mentors enter the room to teach: we do not need to prostrate, bow, or curtsy to them.
Por ejemplo, podemos ponernos de pie cuando nuestros mentores entran en la habitación para enseñar, no necesitamos postrarnos, inclinarnos o hacerles una reverencia.
At the close of their sermons they exhibited this emblem to the faithful and asked them to prostrate themselves, to adore the Redeemer of mankind.
Al finalizar sus sermones mostraban el emblema a los fieles y les pedían que se postraran a adorar al Redentor de la humanidad.
Some of the scholars have stated that it is not prescribed to prostrate if one hears a verse from a parrot or from a recorded tape.
Algunos de los eruditos también han dictaminado que no está prescripto postrarse si uno oye un verso coránico recitado por un loro o una grabación.
This will be achieved by the Great Shofar of the Ultimate Future when even the souls who are lost will come to prostrate themselves in utter and complete bittul.
Esto se logrará por el Gran Shofar el futuro último que incluso las almas que se pierden vendrán a postrarse en completa y absoluta bittul.
Let us give thank to him everyday by praising him, blessing him, by asking for his help and by going to prostrate before his throne in humility while glorifying him.
Digamosle gracias cada día alabándolo, bendiciéndolo, pidiendo su ayuda y yendo luego a prosternársenos delante de su trono en humildad y glorificándolo.
She smeared the holy ashes on the forehead of Appar and took him to the temple of Siva and asked him to prostrate before the Lord and worship Him.
Ella puso cenizas sagradas en la frente de Appar, lo llevó al templo de Shiva y le pidió que se postrara ante el Señor y Lo adorara.
The unlettered shepherd from Bethlehem, the unlettered Sathya Sai Baba from Puttaparthi, could speak of things in such a simple way that even scholars have to prostrate in front of them.
El iletrado pastor de Belén y el iletrado Sathya Sai Baba de Puttaparthi, pudieron hablar de cosas en términos tan simples que hasta los eruditos deben postrarse ante ellos.
With the canopy of his family altar, Céspedes put together the Cuban flag and went to prostrate himself at the feet of Our Lady before beginning the battle for freedom.
Con el dosel del altar familiar, Céspedes confeccionó la bandera cubana y fue a postrarse a los pies de la Virgen antes de iniciar la lucha por la libertad.
The explanations given with regard to the Great Shofar of the Ultimate Future–that the souls of those who are lost and dispersed will also come to prostrate themselves [1]–applies every Yom Kippur.
Las explicaciones dadas en relación con el Gran Shofar del futuro último - que las almas de aquellos que están perdidos y dispersa también vendrá a postrarse [1] - Se aplica cada Yom Kipur.
Holy Father, I come to prostrate myself humbly at your feet to ask you to review the Regulations and Rules of our Society, of which I have the honour to offer a copy to His Holiness.
Humildemente postrado a los pies de Su Santidad, hacemos entrega de un ejemplar de los Estatutos y Reglamentos de nuestra Sociedad, rogando que quiera tomar conocimiento de los mismos.
If Brazil can't break out of neoliberalism with this superabundance of conditions, then we are lost and it would be best to prostrate ourselves humbly before the verdict of a history that has declared the final and definitive victory to the markets.
Si con esta superabundancia de condiciones Brasil no puede salir del neoliberalismo, entonces estamos perdidos y lo mejor será postrarse humildemente ante el veredicto de la historia que consagra el triunfo final y definitivo de los mercados.
If Brazil can't break out of neoliberalism with this superabundance of conditions, then we are lost and it would be best to prostrate ourselves humbly before the verdict of a history that has declared the final and definitive victory to the markets.
Si con esta superabundancia de condiciones Brasil no puede salir del neoliberalismo, entonces estamos perdidos y lo mejor será postrarse humildemente ante el veredicto de la historia que consagra el triunfo final y definitivo de los mercados. Afortunadamente las cosas no son así.
Palabra del día
las sombras