to present a challenge

Protection of women and children continues to present a challenge.
La protección de los niños y de las mujeres sigue siendo un reto.
These continue to present a challenge, as does achieving universal immunization coverage.
Éstas siguen planteando dificultades, al igual que el objetivo de lograr la inmunización universal.
The impunity of these acts continues to present a challenge to the administration of justice.
La impunidad de estos hechos sigue representando un reto para la administración de justicia.
However, the conflict between traditions and statutory regulations continued to present a challenge for Member States.
Sin embargo, el conflicto entre las tradiciones y las normas legislativas sigue suponiendo un problema para sus Estados miembros.
The Supervisory Board considers this development to present a challenge both from a financial and a mission perspective.
El Consejo de Administración considera que esta situación supone un reto desde una perspectiva tanto financiera como desde nuestra misión.
From a management perspective, a much-needed analysis of user search patterns continues to present a challenge.
Desde la perspectiva de la administración, el muy necesario análisis de las modalidades de búsqueda de los usuarios sigue constituyendo un desafío.
Yet in some parts of the world, demand had increased and the problem continued to present a challenge for the international community.
Sin embargo, en algunas partes del mundo, la demanda ha aumentado y el problema sigue siendo un reto para la comunidad internacional.
Securing funding for the disarmament, demobilization and reintegration aspects of the disengagement plan also continued to present a challenge.
La obtención de fondos para algunos aspectos de la desmovilización, el desarme y la repatriación del plan de separación también siguió constituyendo un problema.
The next January 2 is scheduled to present a challenge to the method to distribute the resources, before the National Electoral Council (CNE).
El próximo 2 de enero tiene previsto presentar una impugnación al método para repartir los recursos, ante el Consejo Nacional Electoral (CNE).
As regards the Court of Appeals' decision, Mr. Gelman's lawyers were not granted access to present a challenge or to seek its modification.
En lo que respecta a la decisión del Tribunal de Apelaciones, a los abogados del Sr. Gelman no se les dio acceso a ella para impugnarla o promover su modificación.
The Supervisory Board considers this to present a challenge both from a financial and a mission perspective and welcomed the steps the bank is taking to improve the balance.
El Consejo de Administración considera que esta situación supone un reto desde una perspectiva tanto financiera como de misión y respalda las decisiones adoptadas por el banco para mejorar el equilibrio.
The Supervisory Board considers this to present a challenge both from a financial and a mission perspective and welcomed the steps the bank is taking to restore a better balance.
El Consejo de Administración considera que esta situación supone un reto desde una perspectiva tanto financiera como de nuestra misión y respalda las decisiones adoptadas por el banco para restablecer un equilibrio más adecuado.
The Supervisory Board still considers this to present a challenge both from a financial and a mission perspective and welcomed the steps the bank is taking to improve this balance further.
El Consejo de Administración sigue considerando que esta situación supone un reto desde una perspectiva tanto financiera como de misión y respalda las decisiones adoptadas por el banco para mejorar el equilibrio aún más.
It is a yoga accessible and useful for people of all ages and all levels, using the vinyasa Krama (breathing and movement in a way special and progressive) to present a challenge that increases gradually.
Es un yoga accesible y útil para personas de todas las edades y de todos los niveles, que usa el vinyasa Krama (respiración y movimiento en una manera especial y progresiva) para presentar un desafío que va aumentando gradualmente.
Mainstreaming gender in addressing environmental deterioration continued to present a challenge, as did equity concerns relating to costs associated with the negative impacts of unsustainable management of the environment.
La incorporación de las cuestiones de género en el tratamiento del deterioro del medio ambiente seguía siendo un problema, al igual que los intereses en materia de equidad que guardan relación con los costos derivados de los impactos negativos de la ordenación insostenible del medio ambiente.
Palabra del día
la almeja