predispose
- Ejemplos
Occlusal, structural, psychological, traumatic factors, and general health conditions are risk factors which may be considered to predispose to, trigger, and perpetuate TMD3. | Factores oclusales, estructurales, psicológicos, traumáticos y condiciones de salud general son factores de riesgo que pueden considerarse predisponentes, desencadenantes y perpetuantes de los TTM 3. |
The inner medulla's relatively hypoxic, hypertonic, and acidotic environment is known to predispose to sickling of red blood cells, which significantly decreases renal medullary blood flow through vaso-occlusion. | El ambiente relativamente hipóxico, hipertónica y acidótico de la médula interna predisponen a la deformación y agregación de los eritrocitos, lo que disminuye significativamente el flujo de sangre medular por oclusión vascular. |
Clusters of stressful events seem to predispose children to illness. | Las concentraciones de eventos estresantes parecen predisponer a los niños a enfermarse. |
Several risk factors have been recognised which appear to predispose to cardiotoxicity with terfenadine. | Se han reconocido varios factores de riesgo que al parecer predisponen a la cardiotoxicidad con terfenadina. |
However, dysregulation of immune and inflammatory processes are also thought to predispose shar-pei dogs to this disorder. | Sin embargo, la desregulación de los procesos inmunes e inflamatorias también se cree que predisponen a los perros shar-pei para este trastorno. |
A middle to long term function that intends to predispose collective behaviours towards acceptance, understanding and interiorizing of group objectives. | Función a medio y largo plazo que pretende predisponer los comportamientos colectivos a una aceptación, comprensión e interiorización de los objetivos grupales. |
With these words, the Apostle tries to predispose husbands to a strong union and, at the same time, show how marital dissension is so unnatural. | Con estas palabras, el Apóstol quiere predisponer a los cónyuges a una unión fuerte y mostrar cuán antinaturales son los conflictos conyugales. |
The experience of a house of fados is intrinsically linked to the comfort and pleasures of a meal where the excellence of the national wines does not lack, which helps to predispose emotionally the listener. | La vivencia de una casa de hadas está intrínsecamente ligada al confort y placeres de una comida donde no falta la excelencia de los vinos nacionales, lo que ayuda a predisponer emocionalmente al oyente. |
Moreover, these people spent taxpayer dollars to enlist journalists in Miami to write condemnatory articles, to influence the jury pool for the trial, and to predispose public opinion to a guilty verdict. | Por otra parte, el gobierno invirtió miles de dólares de los contribuyentes para pagarle a periodistas en Miami para que escribieran artículos condenatorios, para influenciar al jurado y predisponer a la opinión pública a un veredicto de culpabilidad. |
The relation between literacy and attitudes is reciprocal: while reading abilities make some activities feasible and are able to predispose people to some attitudes, those same activities and attitudes create the occasions for improving literacy abilities. | La relación existente entre alfabetización y actitudes es recíproca: mientras la capacidad de leer hace que ciertas actividades sean factibles y puede predisponer para determinadas actitudes, estas mismas actividades y actitudes crean ocasiones para perfeccionar las destrezas de la lectura y la escritura. |
May the care we give to making our roads and homes more splendid be an even greater incentive to predispose our soul to encounter the One who will come to visit us, who is the true beauty and the true light. | Que el cuidado que ponemos para que nuestras calles y nuestras casas sean más resplandecientes nos impulse todavía más a preparar nuestra alma para encontrarnos con Aquel que vendrá a visitarnos, que es la verdadera belleza y la verdadera luz. |
Finally, Mr President, faced with a global crisis that spares no one, including Russia, I would like unexpected solutions to emerge and to predispose Russia to accept a constructive partnership, and the EU to carry more weight as a united partner. | Por último, señor Presidente, enfrentados a una crisis global que no perdona a nadie, incluida Rusia, me gustaría que surgieran soluciones originales y que predispusieran a Rusia para que aceptara una cooperación constructiva, y que la UE influyera más como socio unido. |
Knowing that about Martin is not going to predispose Laura's parents to accepting him as her boyfriend. | Sabiendo eso de Martín, no va a predisponer a los padres de Laura a aceptarlo como su novio. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!