phase out

It's a great idea that you want to phase out.
Es una gran idea que quieras terminar con esta etapa.
Following a referendum, Sweden has decided to phase out nuclear power.
Tras celebrar un referéndum, Suecia ha decidido eliminar la energía nuclear.
BURUNDI described its efforts to phase out CFCs.
BURUNDI describió sus esfuerzos para eliminar gradualmente los CFC.
Armenia outlined its efforts to phase out the consumption of ODS.
Armenia se refirió a sus esfuerzos para abandonar el consumo de SAO.
Following a referendum, Sweden has decided to phase out nuclear power.
Suecia ha decidido eliminar la energía nuclear a raíz de un referéndum.
Now the Obama administration wants to phase out the two firms.
Ahora la administración Obama quiere que ambas entidades vayan desapareciendo gradualmente.
He also plans to phase out the base during the next five years.
También planea el gradual cierre de la base en los próximos cinco años.
We must draft a European plan to phase out nuclear power forthwith.
Debemos redactar un plan europeo para prescindir de inmediato de la energía nuclear.
Azerbaijan had been unable to implement fully its plan of action to phase out CFCs.
Azerbaiyán no había logrado ejecutar plenamente su plan de acción para eliminar los CFC.
The RUSSIAN FEDERATION noted the move to phase out leaded gasoline.
La FEDERACIÓN RUSA señaló su paso hacia la eliminación paulatina de la gasolina con plomo.
The authorities have stated their intention to phase out price controls.
Las autoridades han declarado su intención de suprimir paulatinamente las medidas de control de precios.
We have given a two-year extension to companies to phase out their production.
Hemos ampliado a dos años el plazo para que las empresas eliminen su producción.
In those cases, however, efforts are made to phase out the payment of mission subsistence allowance.
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
The concern had to phase out the production, stopping the assembly line.
La empresa tuvo que eliminar gradualmente la producción y finalmente detuvo la línea de montaje.
Develop and implement national action plans to phase out lead in gasoline.
Formularán y ejecutarán planes nacionales de acción para la eliminación gradual del plomo en la gasolina.
Sweden decided to phase out conscription in peace time by 1 July 2010.
Suecia decidió eliminar el servicio militar en tiempo de paz el 1 de julio de 2010.
It is interesting that the same majority wishes to phase out nuclear power at a rapid pace.
Es interesante que la misma mayoría desee eliminar la energía nuclear con bastante rapidez.
In 1959, Italy's proposal to phase out gradually its quantitative restrictions was rejected by the Committee.
En 1959, el Comité rechazó la propuesta de Italia de eliminar gradualmente sus restricciones cuantitativas.
We have announced our intention to phase out the battery farming of hens in the United Kingdom.
Hemos anunciado nuestra intención de abolir la cría intensiva de gallinas en el Reino Unido.
I call for the immediate implementation of a European plan to phase out nuclear power.
Pido la aplicación inmediata de un plan europeo para la eliminación gradual la energía nuclear.
Palabra del día
poco profundo