So great were the losses in the ranks of the crusaders in this one battle that the Muslims were quickly able to overrun nearly the entire Kingdom of Jerusalem. | Tan grandes fueron las pérdidas en las filas de los cruzados en esta batalla, que los musulmanes estuvieron rápidamente en condiciones de casi derrumbar todo el reino de Jerusalén. |
On their second day's journey they passed by where the Jabbok, from the east, flows into the Jordan, and looking east up this river valley, they recounted the days of Gideon, when the Midianites poured into this region to overrun the land. | Durante el segundo día de viaje pasaron por donde el río Jaboc, proveniente del este, fluye en el Jordán; contemplando este valle hacia el este, recordaron los días de Gideón, cuando los medianitas bajaron a esta región ocupando el país. |
When symptoms start to overrun your life, you may be depressed. | Cuando los síntomas comienzan a invadir tu vida, es posible que tengas depresión. |
And then, just this morning, separatist forces tried to overrun another arms depot. | Y justo esta mañana fuerzas separatistas intentaron invadir otro depósito de armamentos. |
The number of frames not received due to overrun errors on the NIC. | El número de frames no recibidos debido a errores de saturación sobre el NIC. |
This follows the description of the dread army which was to overrun the land. | Esto sigue la descripción del ejército temeroso que iba a inundar la tierra. |
It threatened to overrun the municipality. | Amenazaba incluso con desbordar el municipio. |
The decisive action of self-defence groups prevented the attempt to overrun the Ministry. | La acción decisiva de los grupos de autodefensa impidió el intento de ocupar el Ministerio. |
It's Halloween and all manner of ghosts and ghouls are gathering to overrun the town. | Es Halloween y todo tipo de fantasmas y vampiros se están reuniendo para invadir la ciudad. |
Ouattara's forces attempted to overrun the presidential palace on Wednesday but were driven back. | Las fuerzas de Ouattara intentaron invadir el palacio presidencial el miércoles, pero tuvieron que retroceder. |
Mrs Bloch von Blottnitz, I deliberately allowed you to overrun your time quite considerably. | Señora Bloch von Blottnitz, he permitido conscientemente que se exceda bastante de su tiempo. |
Insurgents control vast swaths of the countryside and frequently threaten to overrun occupation forces in major cities. | Los insurgentes controlan extensiones vastas del campo y, con frecuencia, amenazan invadir las fuerzas de ocupación en las principales ciudades. |
They have no air conditioning but checking the area is going to overrun with fans at our disposal. | No disponen de aire acondicionado pero comprobando la zona nos va a sobrar con los ventiladores puestos a nuestra disposición. |
I promise to maintain communication with the preclear and not to cut his communication or permit him to overrun in session. | Prometo mantener comunicación con el preclear y no cortar su comunicación ni permitirle que sobrerrecorra en sesión. |
Their lives consist in grovelling before a leader who tells them each morning that the entire world wants to overrun them. | Sus vidas consisten en prosternarse ante un líder que les dice cada mañana que el mundo entero quiere invadirles. |
Just need to know you give a good use and in that sense, going to overrun time to find inspiration. | Solo falta que sepas darle un buen uso y en ese sentido, te va a sobrar tiempo para encontrar la inspiración. |
They'll try to overrun your defenses, so you better have an accurate aim and blast them from the sky. | Van a tratar de invadir sus defensas, así que es mejor tener un objetivo preciso y la explosión de ellos desde el cielo. |
As islamist jihadis and rebel groups threatened to overrun the whole country France, the colonial power up to 1960, intervened militarily. | Cuando yidahistas islamistas y grupos de rebeldes amenazaban con asolar todo el país, Francia, fuerza colonial hasta 1960, intervino militarmente. |
We are deeply concerned that the amount of time needed to implement the necessary measures will continue to overrun the suggested deadlines. | Estamos profundamente preocupados porque la cantidad de tiempo que se necesita para implementar las medidas necesarias siga sobrepasando los plazos sugeridos. |
After noticing the feral cats who seemed to overrun her neighborhood, she began trapping, neutering and hauling them to adoption shows. | Después de notar que los gatos salvajes parecían invadir su vecindario, comenzó a atraparlos, castrarlos y llevarlos a jornadas de adopción. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!