to maintain one&

Popularity
500+ learners.
PieSync helps you to maintain one, unified database across all platforms.
PieSync te ayudará a mantener una base de datos unificada en todas las plataformas.
We will still try our best to maintain one stop professional service.
Seguiremos haciendo todo lo posible para mantener un servicio profesional de una parada.
The original concept was to maintain one operational battalion constantly involved in peace-keeping operations.
El concepto original fue de mantener un batallón operativo constantemente involucrado en operaciones de mantenimiento de paz.
It is incredibly important for us, and our developer partners, to maintain one PS4 audience.
Es tremendamente importante para nosotros y para nuestros socios desarrolladores, mantener un público de PS4.
We do our best to maintain one of the lowest minimum order amounts in the industry.
Hacemos nuestro mejor para mantener una de las cantidades mínimas más bajas de la orden de la industria.
In addition to knowing how to effectively contribute to a project, you'll likely need to know how to maintain one.
Además de saber cómo contribuir de manera efectiva a un proyecto, probablemente necesitarás saber cómo mantenerlo.
In addition to knowing how to effectively contribute to a project, you'll likely need to know how to maintain one.
Además de conocer cómo contribuir de forma efectiva a un proyecto, es posible que desees saber también cómo mantener uno.
For example, during past centuries it took about twenty farmers to produce enough surplus food to maintain one townsman.
Por ejemplo, en siglos pasados, se necesitaba que veinte granjeros produjeran excedente como para poder mantener a una persona de la ciudad.
This is important because it enables them to prepare for the transition to the free market and to maintain one of Germany's unique cultural landscapes.
Esto es importante porque les permite prepararse para la transición hacia el libre mercado y mantener uno de los paisajes culturales exclusivos de Alemania.
Apart from various notification and information requirements, these include the obligation on all Members to maintain one or more enquiry points.
Además de las diversas prescripciones en materia de notificación e información, se prescribe también la obligación de todos los Miembros de establecer uno o varios servicios de información.
You can choose to maintain one or multiple exact copies of your backups, or set custom rules specifying which VMs should be copied, where, how, and when.
Puede elegir mantener una (o varias) copias exactas de sus respaldos o establecer reglas sobre qué, dónde, cómo y cuándo los respaldos se deben copiar.
TOTAL is directly helping to prop up the military junta, supplying hundreds of millions of dollars every year for the regime to maintain one of the largest armies in the world.
TOTAL está contribuyendo directamente a apuntalar la junta militar, aportando cada año al régimen cientos de millones de dólares que sirven para mantener uno de los ejércitos más numerosos de la región.
Password Synchronization makes it easy for users to maintain one user name and password for Windows domains and UNIX systems, synchronizing the passwords when one of them changes.
La sincronización de contraseña permite que los usuarios puedan mantener fácilmente un solo nombre de usuario y contraseña para los dominios de Windows y los sistemas UNIX, sincronizando las contraseñas cuando una de ellas cambia.
The Municipal Tourism and Commerce of Reus organized from 20 to 22 July Fair of Santiago, in order to maintain one of the oldest traditions of the city.
El Patronato Municipal de Turismo y Comercio de Reus organiza del 20 al 22 de julio la Feria de Sant Jaume, con el objetivo de mantener una de las tradiciones más antiguas de la ciudad.
Especially is this so, as some nations, which have attained a semblance of maturity, still choose to maintain one leg in the long-ago cave times in a highly unstable industrialized world.
Esto es así sobre todo porque algunas naciones que han alcanzado una apariencia de madurez, aún siguen optando por mantener un pie en la antigua época de las cavernas, en un mundo industrializado altamente inestable.
As a result of the 1993 amendments, the husband and wife are reciprocally obliged to maintain one another as well as their children and to contribute towards the needs of the family.
A consecuencia de las enmiendas de 1993, el marido y la mujer tienen la obligación recíproca de mantener uno al otro, así como a sus hijos, y de contribuir a las necesidades de la familia.
However, the difficult conditions of life in this area have permitted to maintain one of the most virginal landscapes around the world, having parks and natural reserves with Amazon forests, unique in the world.
Sin embargo, las condiciones difíciles de vida en la zona le han permitido ser y conservar uno de los escenarios naturales más vírgenes de todo el planeta, contando con parques y reservas naturales de bosques amazónicos, de características únicas en el mundo.
The cash flow of the Group is enough to support the investment plan that the company is undertaking to improve the infrastructure of its assets and also allows the company to maintain one of its main strategic pillars: shareholder remuneration.
El flujo de caja del Grupo es suficiente para sostener el plan de inversiones que está llevando a cabo la compañía para mejorar la infraestructura de sus activos, y para mantener uno de sus pilares estratégicos principales del Grupo: la remuneración al accionista.
The test shall be carried out in a cold chamber large enough to contain the complete vehicle and equipped to maintain one of the temperatures mentioned in paragraph 2.1.1 in the chamber throughout the test and to circulate cold air.
El ensayo se realizará en una cámara fría lo suficientemente grande como para contener el vehículo completo y equipada para mantener en su interior una de las temperaturas indicadas en el punto 2.1.1 durante todo el ensayo y para hacer circular en ella aire frío.
Palabra del día
el estanque