loiter

Sometimes these guys just like to loiter around, see if they can gain intel on the farm .
A veces a estos tipos les gusta estar cerca a ver si pueden aprender algo sobre La Granja.
The organizations reported that these initiatives include unacceptable requirements such as prior authorization, the obligation not to loiter, or the use of technology to block communications and create circumstances in which loud noises are used to disperse demonstrators.
Según informaron, dichas iniciativas incluyen exigencias inaceptables como la autorización previa, la obligación de no detenerse o el uso de medios tecnológicos para bloquear las comunicaciones y establecer condiciones de ruido y estruendo para dispersar a los manifestantes.
You know, I don't think you' supposed to loiter out here.
¿Sabes? No creo... que se suponga que debes merodear por aquí.
I'm going to the park to loiter.
Iré a holgazanear al parque.
A hall pass does not give permission to loiter in the halls or in the restrooms.
Un pase de pasillo no da permiso para holgazanear en los pasillos o en los baños.
Yet, the area is maintained as a location to loiter, drink alcohol, and to act inappropriately.
El área está siendo mantenida como un lugar para merodear, beber alcohol y para actuar inapropiadamente.
Now, if, on my way, I will to loiter needlessly a moment, I necessarily relinquish one indispensable element of my intention.
Ahora bien, en el camino holgazaneo innecesariamente un momento, y abandono un elemento indispensable de mi intención.
And of course, will not go to the streets to loiter on the sidewalks looking for a new restaurant business in the neighborhood.
Y por supuesto, no saldrá a la calle a merodear por las aceras buscando un nuevo negocio de restauración en la barriada.
The removal of a car park attendant, for example, allows people to loiter in the parking area.
Despedir al vigilante de un estacionamiento, por ejemplo, per- mitirá que extraños merodeen el lugar, resultando un aumento en el robo de vehículos.
Ever since the 17th century that saw the birth of the Café Procope, where used to loiter La Fontaine, followed by Voltaire, Daudet, Oscar Wilde and Verlaine, the district of Saint-Germain-des-Prés has always been a great meeting place for artists in all fields.
Desde el '600 que vio el nacimiento del Café Procope, después frecuentado por La Fontaine, Voltaire, Daudet, Oscar Wilde y Verlaine, el barrio de Saint-Germain-des-Prés siempre ha sido un gran lugar de encuentro para los artistas d' todos los tipos.
Palabra del día
crecer muy bien