intertwine

NESARA is the special instrument, which enables this global common law network to intertwine with a new form of governance.
NESARA es el instrumento especial que posibilita que esta red global de ley común se entrelace con una nueva forma de gobierno.
This is a fictional world, which spans Seven Kingdoms, all with different storylines all in various areas, but inevitably forced to intertwine, follows the thread of a mythical book whose fiction has already been surpassed by fact.
Un mundo ficticio, Siete Reinos y diferentes líneas argumentales alejadas en el espacio, que condenadas a entrelazarse, se alternan siguiendo el hilo de unos míticos libros cuya ficción ha sido ya superada.
How did this passion originate and what urged you to intertwine it with your artistic talent?
¿Cómo se originan esta pasión y lo que instó a que se entrelazan con su talento artístico?
The increasing complexity of our world calls for this need to intertwine expertise from a variety of disciplines.
La complejidad creciente de nuestro mundo nos obliga a entrelazar competencias de gran variedad de disciplinas.
You can determine the best way for the energies of this galaxy's star nations to intertwine.
Podrán determinar el mejor modo de entrelazarse con las energías de las naciones estelares de esta Galaxia.
DNGOs will have to intertwine different types of communication so that publics react to any kind of publication.
Las ONGD tendrán que entrelazar diferentes tipos de comunicación para que los públicos reaccionen a cualquier tipo de publicación.
But I think it's a bad idea for a butler to intertwine his private life... with that of the family.
Pero creo que no es una buena idea que un mayordomo se entretenga así... frente a toda la familia.
DNA Genetics knows how to intertwine genetics to create elitary strains - and if required, they even use extraterrestrial species!
DNA Genetics sabe cómo combinar los genes para crear cepas de élite - y si hace falta, ¡utilizan hasta especies extraterrestres!
Michelle decided early on in the project that she wanted to intertwine live-action and graphic elements to tell her story.
Desde el inicio del proyecto, Michelle supo que quería combinar acción en vivo con elementos gráficos para contar su historia.
Like many others, when my wife and I got married, we decided to intertwine our finances along with the rest of our lives.
Como muchas otras parejas, cuando nos casamos mi esposa y yo, decidimos entrelazar nuestras finanzas juntos con el resto de nuestras vidas.
It would be good to intertwine our first and ongoing formation with the Immense Hope project which can provide the necessary criteria for important aspects of missionary formation.
Sería bueno entrelazar nuestra formación primera y permanente con el proyecto Inmensa Esperanza que puede proporcionar los criterios necesarios para aspectos importantes de nuestra formación misionera.
Its mission is to intertwine these three elements to achieve a new productive model that generates greater social inclusion and a better quality of life for the Argentinean People.
Su misión es orientar estos tres elementos hacia un nuevo modelo productivo que genere mayor inclusión social y una mejor calidad de vida para los argentinos.
A presentation is prepared of the contributions made by these authors, followed by reflections meant to intertwine the various concepts of the democratic crisis.
Para ello, se realiza una presentación de las contribuciones de estos autores, seguida de reflexiones dirigidas a entrelazar las distintas concepciones de la crisis de la democracia.
It is one of the things that I am able to do feeding on the old energy and the new energy that is out right now, and able to try to intertwine the.
Es una de las cosas que soy capaz de hacer alimentándose de que la energía vieja y la nueva energía que está fuera ahora mismo, y capaz de tratar a entrelazan los.
And they should remain separate houses, even though they have to intertwine and work with one another, there's a reason for keeping the politics separate because there's things you have to do in those realms.
Y ellos deben permanecer en casas separadas, incluso si tienen que interrelacionarse y trabajar una con la otra, hay una razón para mantener la política separada porque hay cosas que uno tiene que hacer en esos reinos.
It is enough to present an observation method: everything depends on the point of view that is looked at; therefore, we should say from where we are reporting and also, to get closer to the objective truth, to intertwine different points of view.
Le basta con presentar un método de observación: todo depende del punto de vista con que se mire; por consiguiente debemos decir desde donde hablamos y también, para acercarnos a la verdad objetiva, entrecruzar puntos de vista diferentes.
The city's foggy skies with its characteristic tones joined the solid education that he later on received to intertwine with later life experiences in the cities where he lived, such as London and Valencia, where he is currently based.
Esos cielos de brumas y tonalidades características se unieron a la sólida formación que Rafa de Corral tuvo más adelante y se entrelazaron a las posteriores experiencias vividas en ciudades tan diferentes como Londres o Valencia, donde reside actualmente.
You just have to intertwine three strands of hair to create a braid.
Solo tienes que entrelazar tres mechones de pelo para hacer una trenza.
Palabra del día
permitirse