interrelate
- Ejemplos
We began with an invocation, which allowed us to interrelate the subject with spirituality. | Al inicio se hizo una invocación, que permitió interrelacionar el tema con la espiritualidad. |
They are no longer identical, neither are they alike, and mind must intervene to interrelate them. | Ya no son idénticos, ni siquiera semejantes, y la mente debe intervenir para interrelacionarlos. |
They are no longer identical, neither are they alike, and mind must intervene to interrelate them. | Han dejado de ser idénticos, tampoco son semejantes, y la mente tiene que intervenir para relacionarlos entre sí. |
They also help to interrelate between the different hierarchical ranks and to create a feeling of belonging to the company. | Además ayudan a la interelación entre los diferentes rangos jerárquicos y a la creación de sentimiento de pertenencia a la compañía. |
With the aim of encouraging attendees to interrelate with one another and creating a good atmosphere during the meeting, Exploramas has developed a new concept. | Para fomentar la interrelación entre los asistentes y generar buen ambiente durante la reunión, Exploramás propone este nuevo concepto. |
That attitude is what has enabled him to interrelate life with art, and art with a provocative critical reflection on reality. | Esta actitud es la que le permite interrelacionar la vida con el arte, y el arte con una reflexión crítica y provocadora de la realidad. |
This attitude is what allows the artist to interrelate life and art, and art with a critical and thought-provoking reflection on reality. | Esta actitud es la que le permite interrelacionar la vida con el arte, y el arte con una reflexión crítica y provocadora de la realidad. |
Upon completing this storyboard, students will have had the opportunity to interrelate family members and practice this relationship vocabulary from various perspectives. | Al completar este guion gráfico, los estudiantes habrán tenido la oportunidad de interrelacionar a los miembros de la familia y practicar este vocabulario de relación desde varias perspectivas. |
The papers give us the name: Universal Absolute, whose function it is to interrelate the tensions, the relationships, between the Qualified Absolute and the Unqualified Absolute. | Los documentos nos dan el nombre: Absoluto Universal, cuya función es interrelacionar las tensiones, las relaciones, entre el Absoluto Calificado y el Absoluto Incalificado. |
The papers give us a name, the Universal Absolute, whose function it is to interrelate the tensions and relationships between the Qualified Absolute and the Unqualified Absolute. | Los documentos nos dan un nombre, el Absoluto Universal, cuya función es interrelacionar las tensiones y relaciones entre el Absoluto Calificado y el Absoluto Incalificado. |
At best re-articulating is a strategy of enormously effective approximation to manage the complexity of proyectual simultaneously that to interrelate multiple scales and realities. | En el mejor de los casos re-articular es una estrategia de aproximación enormemente efectiva para gestionar la complejidad de lo proyectual a la vez que para interrelacionar múltiples escalas y realidades. |
Concepts of nations and governments are therefore shaken up and races mixed, in order to break individualism and separatism and to cause societies to interrelate. | En consecuencia, los conceptos de naciones y gobiernos se quebrantan y las razas se mezclan para romper el individualismo y el separatismo y hacer que las sociedades se interrelacionen. |
SS02 - Ability to interrelate the different theories that intervene in the disciplines of the degree and the approaches (political, economic and sociological) and that explain the organisation of contemporary societies. | CE02 - Interrelacionar las distintas teorías que intervienen en las disciplinas del grado y las propuestas (políticas, económicas, sociológicas) que explican la organización de las sociedades contemporáneas. |
The methodology used was described by Aguilar (2008), which allowed to interrelate theory, practice, action and participation, through workshops, participant observation, animation dynamics and storm of aspirations. | La metodología utilizada fue la descrita por Aguilar (2008), la cual permitió interrelacionar la teoría, la práctica, la acción y la participación, mediante talleres, observación participante, dinámicas de animación y lluvia de aspiraciones. |
Many times we are somewhat contaminated about wrong perceptions that we inherit from the culture that surrounds us, and the best thing is to educate ourselves in this sense to have the best availability to interrelate with our neighbor. | Muchas veces estamos algo contaminados sobre percepciones equivocadas que heredamos de la cultura que nos rodea, y lo mejor es educarnos en este sentido para tener la mejor disponibilidad de interrelacionarnos con el prójimo. |
It is a result of its frame of socialization, which, as I suggested earlier, is not an exact, planned political project, but a pattern that configures subjects and forces them to interrelate in a certain way. | Un resultado de su marco de socialización, que no es exactamente un proyecto político diseñado, sino un esquema que configura unos sujetos y los obliga a relacionarse de una determinada manera. |
The dimension of ambiguity–gazes, smiles, allusions and the possibilities of interpretation that mankind has always had–now becomes hard, rigid, fixed, and eventually seems to propagate human inability to interrelate. | La dimensión de la ambigüedad: la mirada, la sonrisa, la alusión, las posibilidades de interpretación que la humanidad siempre ha tenido se tornan duras, rígidas, fijas; hasta manifestarse como epidemia de la incapacidad humana para relacionarse. |
The Reno Method, as it became known, intends to interrelate, under the influence of the hermeneutic movement, the experimental method to the interpretative method and has been shown effective and interesting for the analysis of verbal relations. | El Método de Reno, como se hizo conocido, busca interrelacionar, bajo la influencia del movimiento hermenéutico, el método experimental para al método interpretativo y ha demostrado ser eficaz e interesante para el análisis de las relaciones verbales. |
The Municipal Employment Offices are an overall employment plan and their work is to interrelate the set of labour opportunities and tools arising from the private sector with the people unemployed or those seeking to improve their labour situation. | Las Oficinas Municipales de Empleo son un servicio integral de empleo y su tarea es interrelacionar el conjunto de herramientas y oportunidades de trabajo originadas del sector privado con las personas desocupadas o aquellas que buscan mejorar su situación laboral. |
Through these meetings is to interrelate to individuals and schools that, starting from the observation of the real and present situation of the human species, want to practice techniques and useful projects to improve health and attentive awareness. | A través de estos Encuentros se pretende interrelacionar a individuos y escuelas que, partiendo de la observación de la situación real y presente de la especie humana, quieran practicar con técnicas y proyectos útiles para mejorar la salud y la conciencia atenta. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!