to instil

The man from Salamanca managed to instil a philosophy in the team that made them the best in the continent.
El salmantino consiguió asentar en la plantilla una filosofía que la convertiría en la mejor del continente.
St Filippo Smaldone, son of South Italy, knew how to instil in his life the higher virtues characteristic of his land.
San Felipe Smaldone, hijo del sur de Italia, supo practicar en su vida las mejores virtudes propias de su tierra.
This is crucial to instil the notion of accountability and of the rule of law in a post-conflict society.
Es fundamental resolver este problema si se quiere infundir la noción de responsabilidad y de estado de derecho en una sociedad que haya superado un conflicto.
He spent hours with them every day, and it was of foremost importance to him to instil in them his own personal and cultural standards.
Pasaba horas con ellos cada día, y es de la máxima importancia a lo que en ellos su propio personal y las normas culturales.
She says the compact does not affect states' rights to manage their borders, but simply seeks to instil order into cross-border movements.
Dice que el pacto no afecta a los derechos de los Estados a gestionar sus fronteras, sino que busca simplemente poner orden en los movimientos transfronterizos.
Schools are continually encouraged to implement proactive measures, such as the teaching of life-skills in order to instil values and self-discipline in their pupils.
Continuamente se procura que las escuelas apliquen medidas dinámicas como enseñar de modo que los alumnos adquieran valores y aprendan a controlarse en la vida.
This should also help to instil confidence in technical measures.
Esto contribuiría también a generar confianza en las medidas técnicas.
We need to instil confidence in the expert working groups.
Hemos de infundir confianza en los grupos de expertos.
It was precisely to instil courage that the Pope came.
Es precisamente para infundir este ánimo que el Papa está allí.
Is the family environment essential to instil the value of education?
¿El entorno familiar es vital para inculcar el valor de la educación?
Once again, the problem is how to instil the virus into it.
Una vez más, el problema es cómo colocar el virus en él.
That is what I have been endeavouring to instil in you!
¡Eso es lo que estoy tratando de inculcarle!
Budget policy needs to instil public confidence in European policy.
La política presupuestaria tiene que ocuparse de que el ciudadano confíe en la política europea.
It is first and foremost the parent's responsibility to instil good eating habits in their children.
Es, ante todo, responsabilidad de los padres inculcar buenos hábitos alimenticios en sus hijos.
It is so important to instil an appreciation of the way in which scientific knowledge is multidisciplinary.
Es importante inculcar una apreciación de la forma en que el conocimiento científico es multidisciplinario.
Thirdly, public service television should be helping to instil responsibility in those who watch it.
Tercer punto, la televisión pública debe contribuir a responsabilizar a aquellos que la ven.
Of course it is up to parents to instil into their children the importance of work.
Por supuesto, depende de los padres para inculcar la importancia del trabajo a sus hijos.
Classrooms are a great place to instil respect for the environment in young people.
Las aulas son escenarios geniales para transmitir a la juventud el respeto por el entorno.
The association with the holy sages is quite enough to instil in a soul wisdom and love.
La relación con los santos sabios es suficiente para inculcar sabiduría y amor en el alma.
We also look to our suppliers to instil these principles when dealing with their own supplier base.
También esperamos que nuestros proveedores trasladen estos principios al trato con sus propios proveedores.
Palabra del día
el tema