hit on

I can't even get a bus to hit on me.
Ni siquiera puedo conseguir que me atropelle un autobús.
If you didn't want her to hit on you, why didn't you quit?
Si no querías que te acosara, ¿por qué no renunciaste?
You want me to hit on her?
¿Quieres que le coquetee?
Then he has the nerve to hit on my sister.
Y tiene el valor de pegarle a mi hermana.
Sounds like you're trying to hit on my girlfriend.
Suena como si estuvieras tratando de ligar con mi novia.
It gives him a chance to hit on all our friends.
Le da una oportunidad de conocer a todos nuestros amigos.
Trust me, I didn't mean to hit on your wife.
Confía en mí, no quise hacerlo con tu esposa.
Hasn't been able to hit on a woman all night.
No pudo encarar a una mujer en toda la noche.
Sounds like the perfect place to hit on vulnerable women.
Suena como el lugar perfecto para anotar con una mujer vulnerable.
There was no need for you to hit on my girlfriend.
No había necesidad de que golpearas a mi novia.
Yeah, well, she used to hit on everybody all the time.
Sí, bueno, solía coquetear con todos, todo el tiempo.
I mean, I'm not trying to hit on you or anything.
Quiero decir, no estoy tratando de golpearte o cualquier cosa.
But why do you have to hit on Sofia?
¿Pero por qué tienes que lanzarte sobre Sofía?
I still think he was trying to hit on Chris.
Yo sigo pensando que trataba de agarrar a Chris.
What man in his right mind wouldn't want to hit on you?
¿Qué hombre en su sano juicio no trataría de seducirte?
Lots of girls to hit on, too What do you say?
Un montón de chicas con las que hablar, también ¿Qué dices?
You now have another trick to hit on girls.
Ya tienes otra cosa para impresionar a las chicas.
Of course, every other guy tried to hit on her.
Por supuesto, cada chico trataba de conquistarla.
Are you trying to hit on my sister?
¿Estás tratando de coquetear con mi hermana?
Just do me a favour and get someone to hit on him.
Hazme el favor de conseguir a alguien que le coquetee.
Palabra del día
la medianoche