to get trapped

In this way Zapatismo has been organizing the search for mechanisms against repression and state terrorism so as not to get trapped in immobility.
Así, en el zapatismo se ha venido organizando una búsqueda de mecanismos contra la represión y el terrorismo de Estado para no caer en la inmovilidad.
In foreign policy, Kazakhstan will try to maintain its multi-vectoral focus, that is to say, it will attempt to develop relations with as many actors as possible and not to get trapped in any bloc.
En política exterior, Kazajstán tratará de mantener su enfoque multivectorial, es decir, el intento de desarrollar relaciones con el mayor número posible de actores y no quedar encuadrado en ningún bloque.
Congratulations on Teacher's Day - how not to get trapped?
Felicitaciones por el Día del Maestro: ¿cómo no quedar atrapado?
But I am not going to get trapped in your act any more.
Pero yo no voy a quedar atrapado en su acto más.
Looks like a good way to get trapped.
Parece una buena forma de quedarte atrapado.
In short, intelligence doesn't like to get trapped.
En pocas palabras, a la inteligencia no le gusta quedar atrapada.
So, they are more likely to get trapped by the cyberbullies.
Por lo tanto, es más probable que se vean atrapados por los ciberbullies.
I am not going to get trapped easily.
No me voy a quedar atrapado fácilmente.
Remind me never to get trapped inside a burning building with you, Mike.
Recuérdame que nunca me quede atrapada en un edificio en llamas contigo, Mike.
Wouldn't want to get trapped in here.
No quiero que quedemos atrapados aquí.
I don't want to get trapped in here.
No quiero ser atrapada aquí.
I don't want to get trapped with that, I can't bear it, OK?
No quiero verme atrapado con eso, no puedo soportarlo, ¿vale?
Try not to get trapped in there.
Intenta no quedar atrapada ahí dentro.
Wouldn't want to get trapped in here.
No quisiera quedarme atrapado aquí.
I wasn't planning to get trapped in here!
¡Yo no planeé quedarnos atrapados aquí!
Well, see, the key is not to get trapped in that conversation in the first place.
Verás, la clave es no verse atrapado en esa conversación.
And I don't want to get trapped. I want to get out from here.
Yo no quiero meterme en problemas Yo quiero salir de aquí.
These changes in lung tissue can allow air to get trapped in your lungs.
Estos cambios en el tejido pulmonar pueden permitir que el aire quede atrapado en sus pulmones.
It's all too easy to get trapped.
Es facilísimo quedarse atrapado.
Unfortunately potato chips are filled with starch, which tends to get trapped in your teeth.
Desafortunadamente, las patatas fritas están llenas con el almidón, lo que tiende a quedarse atrapado en los dientes.
Palabra del día
la almeja