to get me out

Popularity
500+ learners.
What're you doing to get me out of here, Tony?
¿Qué estás haciendo para sacarme de aquí, Tony?
So... that's enough to get me out of here, right?
Dime... eso es suficiente para sacarme de aquí, ¿verdad?
And you won't be there to get me out next time.
Y tú no estarás ahí para sacarme la próxima vez.
I told my agent to get me out of it.
Le dije a mi Agente que me sacara de eso.
You have something to get me out from under this case?
¿Tienes algo que me saque de debajo de este caso?
Why try to get me out of the room so fast?
¿Por qué tratas de sacarme de la habitación tan rápido?
I think my lawyer's coming here to get me out.
Creo que mi abogado está viniendo para sacarme de aquí.
You made the deal to get me out of jail?
¿Tú hiciste el trato de sacarme de la cárcel?
My angel don't waste your life trying to get me out.
Mi ángel, no desperdicies tu vida tratando de sacarme.
That's why they had to get me out of Vice.
Es por eso que tuvieron que sacarme de Vice.
Please, Vin, you've got to get me out of here.
Por favor, Vin, tienes que sacarme de aquí.
I just need your help to get me out of here.
Solo necesito tu ayuda para que me saques de aquí.
Something I can show Natalie to get me out of this.
Algo que pueda mostrarle a Natalie para sacarme de esto.
I think someone's trying to get me out of the way.
Creo que alguien está tratando de para sacarme del camino.
Maria, please, you have to get me out of here!
Maria, por favor, ¡tienes que sacarme de aquí!
So... that's enough to get me out of here, right?
Bueno... con eso basta para sacarme de aquí, ¿verdad?
You don't have the money to get me out of here.
No tienes el dinero para sacarme de aquí.
Look, why aren't they doing anything to get me out?
¿Por qué no están haciendo nada para sacarme de aquí?
My accident was planned to get me out of the way.
Mi accidente fue planeado para sacarme del camino.
Someone is trying very hard to get me out of the way.
Alguien está tratando muy duro para sacarme del camino.
Palabra del día
silbar