get a move on

Gill wants us to get a move on.
Gill quiere que nos apuremos.
You volunteered and the time is now to get a move on.
Se hicieron voluntarios y ahora es el tiempo para avanzar.
You'll have to get a move on, you'll be late.
Tendrá que seguir un movimiento, llegará tarde.
OK, but you'd better tell him to get a move on.
Bien, pero es mejor que le digas que se dé prisa.
Bea, we need to get a move on if you want to use the phone.
Bea, tenemos que movernos si quieres usar el teléfono.
Oh, and, Dean, you need to get a move on.
Oh, y, Dean, tienes que apresurarte.
Which means you need to get a move on.
Lo que significa que necesitan ponerse en camino.
Okay, look, hey, we got to get a move on.
Vale, mira, oye, tenemos que darnos prisa.
Tell them to get a move on in Oxford.
Diles que se apuren en Oxford.
The lemurs are vulnerable here, and need to get a move on.
Los lémures son vulnerables aquí, y tienen la necesidad de comenzar a moverse.
Hey, we really got to get a move on on this apartment thing.
Eh, tenemos que ponernos las pilas en esto del apartamento.
Might want to get a move on, get up to Akeley's.
Deberían ponerse en marcha, ir a lo de Akeley.
Go in there... and tell her to get a move on.
Ve ahí y dile que se dé prisa. Adiós.
You wanted me to get a move on, didn't you?
Queríais que me diera prisa, ¿no?
The lemurs are vulnerable here and need to get a move on.
Los lémures son vulnerables aquí, y tienen la necesidad de comenzar a moverse.
But we have to get a move on, eh?
Pero hay que darse prisa, ¿de acuerdo?
Look, we got to get a move on.
Mira, tenemos que movernos.
I'll have to get a move on if I'm gonna catch the last post.
Tendré que darme prisa si quiero alcanzar el último correo.
Mate, we need to get a move on.
Colega, necesitamos ponernos en marcha.
The Centre-Left has to get a move on.
Es hora de que el centro izquierda empiece a moverse.
Palabra del día
crecer muy bien