to gain back

Popularity
500+ learners.
Trust is a very sensitive issue and once broken can be very difficult to gain back.
La confianza es un tema muy delicado y una vez roto puede ser muy difícil recuperarlo.
Bernardo Jerochim fought 68 years to gain back his nationality.
Bernardo Jerochim luchó 68 años para recuperar su ciudadanía.
Is there any way to gain back ground with them?
¿Hay alguna manera de recuperar terreno con ellos?
It aspires to gain back body strength and endurance.
Aspira a recuperar la fuerza del cuerpo y la resistencia.
Retirement funds have started to gain back some of their value.
Los fondos de pensiones han empezado a recuperar parte de su valor.
Retirement funds have started to gain back some of their value.
Los fondos de jubilación han comenzado a recuperar un poco de su valor.
He promised to gain back the authority over dozens of neighborhoods and communities occupied by them.
Prometió recuperar la autoridad sobre decenas de barrios y comunidades ocupadas por ellos.
OK, if you want to gain back custody of Stan, I have a few questions.
Vale. Si quieres volver a ganar la custodia de Stan, tengo unas cuantas preguntas.
Let us take a look at those measures which can help you to gain back your confidence.
Echemos un vistazo a las medidas que pueden ayudar a obtener de vuelta su confianza.
Snap the slider open to gain back screen space and reveal a full physical keyboard.
Abra el elemento deslizante para ganar espacio en la pantalla y ver un teclado completamente físico.
Diarrhea Nausea People who lose weight quickly are also more likely to gain back the weight quickly.
Diarrea Náuseas Las personas que bajan de peso rápidamente también son más propensas a recuperarlo rápidamente.
The Sacred Center of the Divine Feminine is a place to help you to gain back your long forgotten mastery.
El Centro Sagrado del Femenino Divino es un lugar para ayudaros a recuperar vuestra maestría.
Almost three months out of the pitch will make Messi return stronger than ever to gain back all the lost time.
Casi tres meses parado harán que Messi vuelva con más hambre que nunca para recuperar el tiempo perdido.
It is time to gain back your eternal birth right to experience your interdimensionality in your heart and in your New Earth.
Es hora de recuperar vuestro eterno derecho de nacimiento a experimentar la interdimensionalidad en VUESTRO corazón y en VUESTRA Nueva Tierra.
Many times, people spend half their health to gain wealth and spend half their wealth to gain back the health.
Muchas veces, la gente gasta la mitad de su salud en ganar salud y la mitad de su salud en recuperarla.
In the midst of this crisis, ethical Denver mortgage professionals are working hard to gain back the reputation lost by bad lenders.
En el medio de esta crisis, los profesionales éticos de la hipoteca de Denver están trabajando difícilmente para ganar detrás la reputación perdidos por los malos prestamistas.
By suing a lawyer that has been negligent a client may be able to gain back what was lost by this attorney's negligence.
Cuando el cliente demanda a un abogado que ha sido negligente puede llegar a ganar lo que perdió a causa de esta conducta.
You have to help him in this funny games online to set out on a quest to gain back his youth, and become young again.
Juega divertidos juegos online y ayudalo en la búsqueda de su juventud recuperar su fuerza y ser joven de nuevo.
The Nokia N97, based on Symbian OS S60, is Nokia's attempt to gain back its Smartphone market after the uprising of Apple's iPhone.
La Nokia N97, Basado en Symbian OS S60, Es el intento de Nokia para recuperar su mercado de teléfonos inteligentes después del levantamiento del iPhone de Apple.
Milan will look to evoke old times to gain back its usual hierarchy and thus be able to keep a title that would confirm the resurgence of the club.
El Milan buscará evocar viejas épocas para acudir a su habitual jerarquía y así poder quedarse con un título que confirmaría el resurgir del club.
Palabra del día
silbar