flout

Maybe I like to flout the rules.
Tal vez me gusta romper las reglas.
I had told you not to flout rules.
Te dije que no desobedecieras las normas.
We must, however, bear in mind that the purpose of this type of cooperation is not to flout competition rules.
Debemos, sin embargo, tener presente que este tipo de cooperación no puede incumplir las normas de competencia.
Morocco was thus allowed to flout international legitimacy and continue to violate the human rights of Saharawi civilians.
De esta forma, Marruecos puede despreciar la legitimidad internacional y continuar violando los derechos humanos de los civiles saharauis.
Resolution requires Iran's rulers to make the strategic decision to comply with their international obligations, not to flout them.
La solución requiere que los gobernantes del Irán tomen la decisión estratégica de cumplir con sus obligaciones internacionales, no burlarse de ellas.
Baghdad alone will be responsible for the consequences if it continues to flout the will of the international community and does not take this last chance.
Bagdad sola tendrá la responsabilidad por las consecuencias si sigue desacatando la voluntad de la comunidad internacional y no aprovecha esta última posibilidad.
The Iraqi regime alone will be responsible for the consequences if it continues to flout the will of the international community and does not take this last chance.
Solo el régimen iraquí será considerado responsable de las consecuencias si continúa desacatando la voluntad de la comunidad internacional y no aprovecha esta última oportunidad.
Whether we are talking about beef to France or about backhanders to industry, EU Member States must not be allowed to flout the law.
Ya se trate de la carne de bovino en el caso de Francia o de sobornos a la industria, no se debe permitir que los Estados miembros incumplan la ley.
We want a peaceful solution in Iraq, but we also recognize that Iraq cannot be allowed indefinitely to flout the will of the Council and thus undermine its credibility.
Deseamos una solución pacífica en el Iraq, pero reconocemos también que no se puede permitir que ese país siga burlándose indefinidamente del Consejo de Seguridad y, por ende, socave su credibilidad.
Admitting, as I do, that scientific progress includes animal experimentation does not mean allowing the Member States to flout and repeatedly violate standards and to subject laboratory animals to unnecessary suffering.
Admitir, como yo lo hago, que el progreso científico incluye la experimentación con animales no significa permitir que los Estados miembros incumplan y violen repetidamente las normas y ocasionen sufrimiento innecesario a los animales de laboratorio.
The United Nations has an important role to play in this regard and should act with a view to preventing the Zionist regime from continuing to flout the will of the international community, incorporated in numerous United Nations resolutions.
Las Naciones Unidas, tienen un importante papel que desempeñar al respecto y deberían actuar para impedir que el régimen sionista siga desacatando la voluntad de la comunidad internacional, expresada en numerosas resoluciones de las Naciones Unidas.
They continue to flout the rules and regulations and the undertaking.
Siguen desobedeciendo las normas y reglamentos y las medidas adoptadas.
However, a core of senior officials or business associates continues to flout the ban with impunity.
Con todo, un grupo de altos funcionarios o asociados comerciales sigue violando la prohibición impunemente.
Iran continues to flout that legally binding Security Council requirement for a suspension.
El Irán continúa desacatando ese requisito de suspensión jurídicamente vinculante impuesto por el Consejo de Seguridad.
Miles, I did not mean to flout you.
No quise burlarme de ti.
The RCD cannot continue to flout the Security Council resolution in this regard.
La CCD no puede seguir haciendo caso omiso de la resolución del Consejo de Seguridad en este sentido.
Iran continues to flout the legally binding Security Council requirement for such a suspension.
El Irán sigue desacatando los requisitos, jurídicamente vinculantes, del Consejo de Seguridad relativos a esa suspensión.
What I cannot encourage however is for migrants to flout the legal process.
Lo que no puedo promover es que un migrante imponga sus condiciones de incumplimiento legal.
Those responsible continued to flout the decisions of the international community with impunity.
Los responsables de este estado de cosas continúan burlándose impunemente de las decisiones de la comunidad internacional.
Armenia continued to flout those Security Council resolutions by occupying 20 per cent of Azerbaijani territory.
Armenia sigue despreciando esas resoluciones del Consejo de Seguridad mediante la ocupación del 20% del territorio azerbaiyano.
Palabra del día
el guion