entrench
- Ejemplos
In this school care much practical training of students, why they give them the opportunity to practice, to entrench what students have learned and gain work experience. | En este colegio les importa mucho la formación práctica de sus alumnos, por eso les dan la oportunidad de realizar prácticas, para que los estudiantes afiancen lo que han aprendido y adquieran experiencia profesional. |
It is not the case that this Treaty sets up a rigid and unambiguously defined legal framework. It sets up mechanisms through which the European Union will now be able to entrench its integration. | No es que el Tratado instaure un marco jurídico rígido y claramente definido; por el contrario, fija los mecanismos con los que la Unión Europea podrá, en adelante, afianzar su integración. |
To entrench the CFP effectively in primary constitutional law is a major step in the wrong direction and one that will – I believe – be an obstacle to the kind of major reforms demanded by the fishing communities that I am familiar with. | Incluir en la práctica la Política Común de Pesca en el derecho constitucional primario es un importante paso en la dirección equivocada y un paso que, a mi juicio, será un obstáculo para las importantes reformas que reclaman las comunidades pesqueras que conozco. |
You don't have to entrench, but please don't go away. | Usted no tiene que atrincherarse, pero por favor no se retire. |
This Orwellian lingo continues to entrench false concepts in our consciousness. | Esta jerga orweliana continúa para insertar falsos conceptos en nuestra conciencia. |
Its resolute mission is to entrench human rights. | Tiene la misión ineludible de afianzar definitivamente los derechos humanos. |
Later on they decided to entrench themselves on the island facing their town. | Después decidieron atrincherarse en la isla que se encuentra frente a su poblado. |
The Western Powers helped the World Revolution to entrench itself deep in Europe. | Las potencias occidentales ayudaron a la Revolución Mundial en atrincherarse en lo profundo de Europa. |
In other words, we do not want to entrench the privileges that have led to the current fight. | En otras palabras, no queremos afianzar los privilegios que han llevado a la lucha actual. |
This is a tactic to entrench bureaucratic control, and move anti-immigrant, xenophobic agendas forward. | Esta es una táctica para consolidar el control burocrático y hacer avanzar las agendas xenófobas y antiinmigrantes. |
But to entrench ourselves smugly in a fortress Europe would be the worst thing we could possibly do. | Pero atrincherarnos en la fortaleza Europa podría ser una de las peores alternativas. |
And while neoliberalism had been discredited, western governments usedthe crisis to try to entrench it. | Y mientras el neoliberalismo se desacredita, los gobiernos occidentales utilizan la crisis en beneficio propio. |
Clearly, the wall was not being built for security reasons but to entrench and advance the settlements. | Es evidente que el muro no se construye por motivos de seguridad, sino para consolidar y ampliar los asentamientos. |
The Turkmen authorities are conducting extensive outreach work to entrench a healthy lifestyle for children. | Las autoridades turcomanas están realizando un amplio trabajo de comunicación para fomentar un estilo de vida saludable para los niños. |
Policy entrepreneurs such as William Baroody, Edwin Feulner and Paul Weyrich started to entrench conservatism in public research institutions. | Política de los empresarios como William Baroody, Edwin Feulner y Paul Weyrich comenzaron a afianzar el conservadurismo en las instituciones públicas de investigación. |
Immediately following their ascension to power, the ANC drove a series of policies designed to entrench progressive social rights and principles. | Tras acceder al poder, el CNA propulsó una serie de políticas para fortalecer derechos y principios sociales progresistas. |
Secondly, the steps taken by UNMIK to entrench the rule of law in Kosovo must be emphasized. | En segundo lugar, hay que recalcar las medidas que ha tomado la UNMIK para afianzar el imperio de la ley en Kosovo. |
Pressure to entrench the use of one language for all peoples, for example, is a sign of intolerance. | La presión dirigida hacia la consolidación de un único idioma para todos los pueblos, por ejemplo, es una muestra de intolerancia. |
Morocco's efforts to entrench the rule of law have been favourably received abroad and in numerous international circles. | Los esfuerzos realizados por Marruecos para consolidar el estado de derecho han hallado eco favorable en el extranjero y en numerosos círculos internacionales. |
Our main purpose is to spread peace and stability in Somalia and to entrench a cooperative and comprehensive national rule. | Nuestro propósito principal es difundir la paz y la seguridad en Somalia y consolidar un gobierno nacional amplio y cooperativo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!