entangle
The wire loops are easy to make. Just bend the wire around a nail, then grab both wire ends with pliers and turn the nail to entangle the wire. | Las hembrillas se pueden hacer muy fácilmente: primero se dobla el alambre alrededor de un clavo o similar, después se sujetan ambos extremos con unas tenazas y, finalmente, se retuercen girando el clavo. |
A collection of postcards where to entangle physical games, constructions and mechanisms. | Una colección de postales donde se enredan juegos físicos, construcciones y mecanismos. |
Instead Stalin managed to entangle the Germans in a two-front war. | En vez Stalin logro' enredar a Alemania en una guerra peleada en dos frentes. |
Our first and fundamental maxim should be, never to entangle ourselves in the broils of Europe. | Nuestra primera y más fundamental regla debe ser el no envolvernos en los asuntos de Europa. |
It is made to entangle you in the magic of the sport, which you grab and never let go. | Está hecho para enredarte en la magia del deporte, que agarras y nunca dejas ir. |
This finely woven, dangerous net is skillfully prepared to entangle the young and unwary. | El enemigo prepara hábilmente esa red tupida y peligrosa para prender a los jóvenes e incautos. |
Parents and in-laws should be treated with respect and love, but we must not allow our emotions to entangle us. | Los padres y los suegros deben ser tratados con respeto y amor, pero no debemos permitir que nuestras emociones nos enreden. |
For example, in the East, two names were given to the infant at birth to entangle evil forces. | Por ejemplo, en el Este, se le dieron dos nombres al bebé al nacer para enredar a las fuerzas del mal. |
In consequence they are compelled to entangle themselves in all sorts of contradictions and to ascribe also to capital a certain productivity. | Como consecuencia, tienen que enredarse en toda clase de contradicciones y atribuir también al capital una cierta productividad. |
In consequence they are compelled to entangle themselves in all sorts of contradictions and also to ascribe to capital a certain productivity. | Como consecuencia, tienen que enredarse en toda clase de contradicciones y atribuir también al capital una cierta productividad. |
Only those can assert the contrary who have themselves become completely lost in a maze, and seek to entangle others. | Solo aquellos que, después de haberse equivocado, tratan de confundir a los demás, pueden afirmar lo contrario. |
He has many finely woven nets, which appear innocent, but which are skillfully prepared to entangle the young and unwary. | Tiene muchas redes de mallas finas, que parecen inocentes, pero que han sido preparadas hábilmente para atrapar a los jóvenes incautos. |
Another level if you see no difficulty I would try doing it without a leash and try to entangle both hands. | Otro nivel si veis que no os ofrece dificultad sería probar a hacerlo sin correa y probar a entrelazar ambas manos. |
Physicists have been able to entangle photons, electrons and atoms, using different methods in each case (H. Jeff Kimble, Anton Zeilinger, Eugene Polzik). | Los físicos han sido capaces de entrelazar fotones, electrones y átomos, usando diferenetes métodos para cada caso (H. Jeff Kimble, Anton Zeilinger, Eugene Polzik). |
I may have harbored some illusions of the bourgeoisie, whose tentacles managed to entangle many students, when they possessed more passion than experience. | Pude prescindir de las ilusiones burguesas, cuyos tentáculos lograron enredar a muchos estudiantes cuando menos experiencia y más ardor poseían. |
Its efforts at release, like those of the poor ensnared sheep, only serve to entangle it more securely in the thorns and briers. | Sus esfuerzos para desatarse, así como los de las pobres ovejas atrapadas, solo sirven para enredarse más seguramente a las espinas y zarzas. |
When Cassio greets Desdemona, he holds her hand and, in an aside to the audience, Iago states that he will use this to entangle Cassio. | Cuando Cassio saluda a Desdemona, él sostiene su mano y, en un aparte para la audiencia, Iago declara que usará esto para enredar a Cassio. |
By the way, in old times there was a tradition to entangle legs of a table at which will celebrate a holiday, a rope. | A propósito, en el tiempo antiguo había una tradición de enredar las patas de mesa, detrás de que encontrarán la fiesta, la cuerda. |
Although the rulers, the scribes, and the chief priests made no reply to this question, they likewise refrained from asking him any more questions in an effort to entangle him. | Aunque los líderes, los escribas y los altos sacerdotes no contestaron esta pregunta, tampoco le hicieron a él otras preguntas para enredarlo. |
Although the rulers, the scribes, and the chief priests made no reply to this question, they likewise refrained from asking him any more questions in an effort to entangle him. | Los dirigentes, los escribas y los principales sacerdotes no contestaron a esta pregunta, pero también se abstuvieron de hacerle más preguntas para intentar enredarlo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!