to endeavour
- Ejemplos
It was especially important to endeavour to give the Committee a higher profile. | Es especialmente importante esforzarse por dar al Comité una mayor presencia pública. |
I should also like to endeavour to see to it that this first reading is the last. | Me gustaría intentar que esta primera lectura fuera la última. |
The first is to endeavour to extend the Government's authority throughout the territory of Liberia. | La primera es esforzarse para extender la autoridad del Gobierno a todo el territorio de Liberia. |
We continue to endeavour to reduce our budget deficit, which is due mainly to debt servicing. | Seguimos tratando de disminuir nuestro déficit presupuestario, que se debe principalmente al servicio de la deuda. |
Our problem and duty is to endeavour to re-establish their names in the memory of the working class. | Nuestro problema y deber es esforzarnos por restablecer sus nombres en la memoria de la clase obrera. |
In addition, the primary responsibility of these missions is to endeavour to ensure the protection and safety of civilians. | Además, la responsabilidad primordial de estas misiones es esforzarse por garantizar la protección y la seguridad de los civiles. |
Paragraph 5 of that Protocol provides that the UK is to endeavour to avoid an excessive government deficit. | El punto 5 de dicho Protocolo dispone que el Reino Unido tratará de evitar un déficit público excesivo. |
We need to endeavour to deal with these developments, which we are faced with on an increasingly frequent basis. | Tenemos que tratar de hacer frente a estos acontecimientos, a los que nos enfrentamos cada vez con mayor frecuencia. |
I think that ministers have an important responsibility to endeavour to address themselves to the questions that have been put. | Creo que una responsabilidad importante de los Ministros es intentar abordar por sí mismos las preguntas que se han formulado. |
It makes sense in theory to consolidate competences in this field, to endeavour to bring together the experiences gathered at national level. | En teoría, tiene sentido consolidar las competencias en este ámbito y tratar de recopilar las experiencias adquiridas a escala nacional. |
To work for shared peace and prosperity, we need to endeavour to bridge the gulf between national and global interests. | Para trabajar por una paz y una prosperidad compartidas debemos esforzarnos en salvar el abismo existente entre los intereses nacionales y los mundiales. |
The United Nations continued to endeavour to meet the crisis by ensuring an extensive presence throughout all 11 provinces. | Las Naciones Unidas han seguido tratando de hacer frente a esa crisis enviando a un número importante de agentes de asistencia humanitaria a las 11 provincias del país. |
DHBs are also required to have at least two Mäori members and to endeavour to have more, commensurate with the proportion of Mäori in their district. | Las Juntas de Salud de Distrito deben tener por lo menos dos miembros maoríes y comprometerse a tener más, conforme al porcentaje de maoríes del distrito en que actúen. |
It shall be the duty of the Commission to clarify the issues in dispute between the parties and to endeavour to bring about agreement between them upon mutually acceptable terms. | Será el deber de la Comisión para aclarar las cuestiones en controversia entre las partes y esforzarse por lograr la avenencia entre ellas, en condiciones mutuamente aceptables. |
It would be wiser to take into account, and to consider, the will of the people and to endeavour to give the desirable aim of European cooperation a more realistic structure. | Sería más sabio tener en cuenta y considerar la voluntad de los ciudadanos y esforzarse por dar a la deseable cooperación europea un marco más realista. |
If the Commission were to endeavour to facilitate the cross-border transfer of company registered offices, reducing red tape, the whole proposal for the European private company would be redundant. | Si la Comisión se comprometiera a facilitar el traslado transfronterizo de la sede social de las empresas, y reducir los trámites administrativos, la propuesta de empresas privadas europeas sería redundante. |
I've got nothing else to endeavour for you, for your life. | No tengo nada más que intentar por ti, por tu vida. |
Those ambitions are clear: for all of us to endeavour to protect the environment. | Estas ambiciones son claras: esforzarnos todos por proteger el medio ambiente. |
We will continue to endeavour to ensure that these efforts bear fruit. | Continuaremos presionando para que estos esfuerzos den resultado. |
Well, we're, we're going to... we're going to endeavour to do that, yeah. | Bueno, vamos, vamos a... vamos a procurar hacer eso, sí. |
