encroach

Far from wishing to encroach upon acquired rights, we seek to reinforce them.
Lejos de querer suprimir derechos adquiridos, pretendemos reforzarlos.
Even today, Silat martial art has managed to encroach and reach different parts of the world.
Incluso hoy, arte marcial de Silat ha logrado usurpar y llegar a diferentes partes del mundo.
I strive not to encroach upon the fields of others;
Yo me esfuerzo por no usurpar en los campos de otros;
Ergo, Stalin and Bukharin do not venture to encroach upon the entire tradition of Marxism and of the party on the question of the international character of the proletarian revolution.
Por consiguiente, Stalin y Bujarin no pretenden estar en la tradición precedente del marxismo y del partido ante el problema del carácter internacional de la revolución proletaria.
Among them is a draft law designed to help foreign investors buy up huge areas of land, inevitably allowing large-scale agriculture to encroach deeper onto indigenous lands.
Entre ellos se encuentra un proyecto de ley diseñado para ayudar a los inversores extranjeros a comprar grandes extensiones de tierra, lo que inevitablemente permitirá que la agricultura a gran escala invada más profundamente las tierras indígenas.
While making every effort not to encroach upon cantonal sovereignty, the Confederation nevertheless assists cantons with forced returns by providing services in areas such as organization, training and coordination.
La Confederación, siempre velando por no atentar contra la soberanía de los cantones, los ayuda con todo a ejecutar las expulsiones ofreciendo sus servicios, especialmente en materia de organización, formación y coordinación.
One speaker observed that the Security Council had to be careful not to encroach on the activities of envoys of the Secretary-General and raised the situation in Myanmar as a case in point.
Un orador señaló que el Consejo debía tener cuidado de no interferir en las actividades de los enviados del Secretario General y, a manera de ejemplo, mencionó la situación en Myanmar.
The myth of time seems to encroach on you.
El mito del tiempo parece inmiscuirse en ti.
We will not allow anyone to encroach on the sovereignty of our State.
No permitiremos que nadie viole la soberanía de nuestro Estado.
Our five countries are not trying to encroach on the Council's mandate.
Nuestros cinco países no están tratando de entrometerse en el mandato del Consejo.
Czarist Russia began to encroach upon Persian territories in the 19th century.
Rusia zarista comenzó a usurpar sobre territorios persas en el diecinueveavo siglo.
In no case should our own business be allowed to encroach upon holy time.
En ningún caso debemos permitir que nuestros propios negocios ocupen el tiempo sagrado.
The copyleft licence went beyond software to encroach on other areas of society.
La licencia copyleft fue más allá del software y contaminó otros ámbitos de la sociedad.
However, logging has started to encroach upon forests where Sámi people herd.
Sin embargo, la tala indiscriminada ha comenzado a invadir los bosques donde el pueblo sami pastorea.
They also say that they don't want to encroach upon humans' free will.
Ellos también han dicho que no desean interferir con el libre albedrío de los humanos.
This will enable the business to encroach on the sizeable doorstep lending market in Poland.
Esto va a permitir que el sector domine el mercado de los préstamos en Polonia.
These States are determined not to allow the terrorism debate to encroach unduly on this fundamental principle.
Estos Estados están determinados a no permitir que el debate sobre el terrorismo menoscabe indebidamente este principio fundamental.
The result is often pressure to overexploit land or to encroach on marginal and/or sensitive areas.
Ello genera a menudo una presión para sobreexplotar la tierra o invadir zonas de tierras marginales o vulnerables.
In fact, the Commission's proposal included many attempts to encroach on this area via the back door.
En realidad, la propuesta de la Comisión contenía muchos intentos de invadir esta área de competencia por la puerta trasera.
When the Sabbath is thus remembered, the temporal will not be allowed to encroach upon the spiritual.
Cuando el sábado se recuerda de esta manera, no se permitirá que lo temporal se inmiscuya en lo espiritual.
Palabra del día
el guion