dump

During the IP, the weighted average undercutting margin was around 15 % for Russia and for the Taiwanese producer found to dump.
Durante el período de investigación, el margen de subcotización medio ponderado fue aproximadamente del 15 % para Rusia y para el productor de Taiwán que se comprobó practicaba el dumping.
We're going to be able to dump our ideas directly to digital media.
Seremos capaces de volcar nuestras ideas en forma directa a los medios digitales.
All this simply fuels the race to dump corporate tax.
Todo esto no hace más que alimentar la carrera hacia el dumping del impuesto de sociedades.
But, having devastated Mauritanian waters, the Commission now wants to dump its deal.
Pero, después de haber devastado las aguas de Mauritania, la Comisión quiere ahora romper su trato.
That is the end product, and there is nowhere to dump it.
Es un producto final para el que no hay un lugar de almacenamiento definitivo.
It is time to dump nickel cadmium and time to vote in favour of Amendment 54.
Va siendo hora de desechar el níquel-cadmio y de votar a favor de la enmienda 54.
You could never get a permit to dump this in the ocean, and it's coming out all from it.
Nunca podrían obtener un permiso para desechar esto al océano y está saliendo de ahí mismo.
Olivia was attempting to push the words toward the other end of the sentence in order to dump Leo.
Olivia intentaba empujar las palabras hacia el otro lado de la frase para hacer caer a Leo.
Sadly, however, the Commission gave in to pressure from the waste industry, which prefers to continue to dump waste.
Sin embargo, lamentablemente, la Comisión cedió a las presiones de la industria de los residuos, que prefiere seguir practicando el dúmping.
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy.
Si se llega al día siguiente y todo el dinero ya no está, qué más se necesita para deshacerse de ese tipo.
In the vulnerable Baltic Sea, mainly cargo ships - but also passenger vessels - continue to dump latrine waste straight into the sea.
En el vulnerable Mar Báltico, muchos buques de carga, aunque también de pasajeros, siguen vertiendo sus aguas residuales directamente en el mar.
The only way of actually implementing the EU's waste legislation is not to dump mercury for permanent disposal in liquid form.
La única forma de implantar realmente la legislación sobre residuos de la UE consiste en no verter mercurio para su eliminación definitiva en forma líquida.
If we continue to dump to the tune of millions, this development will constantly be destroyed and it will result in social and ecological dumping.
Si seguimos practicando el dumping con importes multimillonarios, esta evolución se verá entorpecida y se producirán muchas distorsiones sociales y ecológicas.
Naturally, a huge plus point is that this means that nobody will need to dump oily waste directly into the sea for purely economic reasons.
Es evidentemente muy positivo que nadie tenga, por estrecheces económicas, la necesidad de verter sus residuos de petróleo directamente en el mar.
And another who got so fed up that she had to dump cold water on her son's head just to get him out of bed.
Y otra que se ha hartado tanto que tuvo que echar agua fría sobre la cabeza de su hijo para sacarlo de la cama.
In addition, even if there were possible competitive advantages (for example through cheaper access to raw materials), exporting producers were still found to dump.
Además, aunque existieran posibles ventajas competitivas (por ejemplo, por acceder a las materias primas de forma más económica), seguiría constatándose que los productores exportadores practican dumping.
Internationally, I believe, we will lose our credibility in many areas if we now proceed to dump our own objectives and what we agreed to in Johannesburg and Kyoto.
Internacionalmente, creo que perderemos nuestra credibilidad en muchos ámbitos si ahora abandonamos nuestros propios objetivos y lo que acordamos en Johanesburgo y Kioto.
First, we want to dispose of these eight million vehicles properly and, secondly, we want to dump as few as possible as landfill.
En primer lugar, queremos alcanzar una eliminación adecuada de estos ocho millones de vehículos y, en segundo lugar, queremos llevar el menor número posible a los vertederos.
It is outrageous to suggest that, because we cannot solve the problem of nuclear waste ourselves, it is ok to dump our nuclear waste in other countries.
Es indignante sugerir que, debido a que no podemos resolver el problema de los residuos nucleares nosotros mismos, esté bien verter nuestros residuos nucleares en otros países.
The rapporteur is right when she says that it is much kinder to the environment to produce compost and biogas from biodegradable waste than to dump it or incinerate it.
La ponente asegura acertadamente que es mucho más ecológico hacer compost y biogás a partir de los residuos biodegradables que verterlos o incinerarlos.
Palabra del día
el tejón