downplay

You don't have to downplay it to make me fell better.
No tienes que fingir que es poco para hacerme sentir mejor.
Raising these criticisms is not to downplay the positive elements in Kendrick Lamar.
No presento estas críticas para restar la importancia a los elementos positivos de Kendrick Lamar.
The purpose of this resolution is to downplay the EU's support for the illegal unilateral declaration of independence by the Serbian province of Kosovo.
por escrito. - (PT) El objetivo de esta resolución es minimizar el apoyo de la UE a la declaración ilegal y unilateral de independencia de la provincia serbia de Kosovo.
This makes it more than just a brilliant debut, as such an expression always seems to downplay its subject's merits a little–it's a brilliant film.
Todo esto convierte a la cinta en algo más que un debut brillante, una expresión que tiende a minimizar los méritos de las primeras obras. Issaac es simplemente una película brillante.
Mathematics is then a tool for refining the design and for determining the details of construction. This is not to downplay the importance of structural analysis and detailing.
Las matemáticas son la herramienta para refinar el diseño y para determinar los detalles de construcción, situación que no significa que el análisis estructural y el detallado técnico no jueguen un papel fundamental.
These leaders have tried to downplay that figure.
Estos líderes han tratado de restarle importancia a esa cifra.
I don't want to downplay the importance of project giving.
No quiero minimizar la importancia del proyecto dando.
The boss wanted us to downplay the whole thing.
El jefe quiso que le restáramos importancia a eso.
He made neither excuses, nor any effort to downplay the situation.
No dio excusas, ni ningún esfuerzo por restarle importancia a la situación.
I'm not trying to downplay your situation.
No estoy tratando de restarle importancia a su situacion.
But in the meantime, try to downplay your leave-taking as much as possible.
Pero mientras tanto, trate de minimizar su despedida tanto como sea posible.
However, it is easier to overrate than to downplay the party's essence.
Sin embargo, es más fácil sobrevalorar que restar importancia a la esencia del partido.
I mean, what would it take to persuade our culture to downplay it?
Quiero decir, ¿Qué se necesitaría para persuadir a nuestra cultura de minimizarlos?
A person might try to downplay that miracle.
Se puede tratar de minimizar ese milagro.
President Bolaños, meanwhile, sought to downplay the results of the Transparency International study.
El Presidente Bolaños minimizó los resultados del estudio de Transparencia Internacional.
The rest tended to downplay the results that periodically appeared in the media.
El resto solía menospreciar los resultados que periódicamente aparecían en los medios de comunicación.
I don't want to downplay the importance of treating scoliosis in severe cases.
No quiero minimizar la importancia del tratamiento de la escoliosis en los casos graves.
As a result, many people tend to downplay the value and effort of these language experts.
Como resultado, muchas personas tienden a menospreciar el valor y esfuerzo de estos expertos.
The Sudanese government has been trying to downplay the depth of this crisis.
El gobierno del Sudán ha restado importancia a la amplitud de la crisis.
Unsurprisingly, Trump's press secretary tried to downplay the severity of the situation.
Obviamente, el secretario de prensa de Trump trató de minimizar la gravedad de la situación.
Palabra del día
permitirse