downplay
You don't have to downplay it to make me fell better. | No tienes que fingir que es poco para hacerme sentir mejor. |
Raising these criticisms is not to downplay the positive elements in Kendrick Lamar. | No presento estas críticas para restar la importancia a los elementos positivos de Kendrick Lamar. |
The purpose of this resolution is to downplay the EU's support for the illegal unilateral declaration of independence by the Serbian province of Kosovo. | por escrito. - (PT) El objetivo de esta resolución es minimizar el apoyo de la UE a la declaración ilegal y unilateral de independencia de la provincia serbia de Kosovo. |
This makes it more than just a brilliant debut, as such an expression always seems to downplay its subject's merits a little–it's a brilliant film. | Todo esto convierte a la cinta en algo más que un debut brillante, una expresión que tiende a minimizar los méritos de las primeras obras. Issaac es simplemente una película brillante. |
Mathematics is then a tool for refining the design and for determining the details of construction. This is not to downplay the importance of structural analysis and detailing. | Las matemáticas son la herramienta para refinar el diseño y para determinar los detalles de construcción, situación que no significa que el análisis estructural y el detallado técnico no jueguen un papel fundamental. |
These leaders have tried to downplay that figure. | Estos líderes han tratado de restarle importancia a esa cifra. |
I don't want to downplay the importance of project giving. | No quiero minimizar la importancia del proyecto dando. |
The boss wanted us to downplay the whole thing. | El jefe quiso que le restáramos importancia a eso. |
He made neither excuses, nor any effort to downplay the situation. | No dio excusas, ni ningún esfuerzo por restarle importancia a la situación. |
I'm not trying to downplay your situation. | No estoy tratando de restarle importancia a su situacion. |
But in the meantime, try to downplay your leave-taking as much as possible. | Pero mientras tanto, trate de minimizar su despedida tanto como sea posible. |
However, it is easier to overrate than to downplay the party's essence. | Sin embargo, es más fácil sobrevalorar que restar importancia a la esencia del partido. |
I mean, what would it take to persuade our culture to downplay it? | Quiero decir, ¿Qué se necesitaría para persuadir a nuestra cultura de minimizarlos? |
A person might try to downplay that miracle. | Se puede tratar de minimizar ese milagro. |
President Bolaños, meanwhile, sought to downplay the results of the Transparency International study. | El Presidente Bolaños minimizó los resultados del estudio de Transparencia Internacional. |
The rest tended to downplay the results that periodically appeared in the media. | El resto solía menospreciar los resultados que periódicamente aparecían en los medios de comunicación. |
I don't want to downplay the importance of treating scoliosis in severe cases. | No quiero minimizar la importancia del tratamiento de la escoliosis en los casos graves. |
As a result, many people tend to downplay the value and effort of these language experts. | Como resultado, muchas personas tienden a menospreciar el valor y esfuerzo de estos expertos. |
The Sudanese government has been trying to downplay the depth of this crisis. | El gobierno del Sudán ha restado importancia a la amplitud de la crisis. |
Unsurprisingly, Trump's press secretary tried to downplay the severity of the situation. | Obviamente, el secretario de prensa de Trump trató de minimizar la gravedad de la situación. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!