to divert attention
- Ejemplos
But the objective of this new presidential maneuver was the same as the most recent one: to divert attention from the debate on the 1999 budget. | Pero el objetivo de esta nueva trama presidencial era el mismo de las más recientes: desviar la atención del debate sobre el presupuesto para 1999. |
Avoid everything calculated to divert attention away from the object. | Evítese todo lo calculado para desviar la atención del objetivo. |
The idea is to divert attention away from this fact. | La idea es desviar la atención de este hecho. |
According to him, he seeks to divert attention from the elections on February 4. | Según él, busca desviar la atención de las elecciones del 4 de febrero. |
Many people make insinuations and generate mistrust in order to divert attention from their own weaknesses. | Muchos insinúan y generan desconfianza para desviar la atención de sus propias debilidades. |
Try to divert attention. | Intentar desviar la atención. |
Suggestions of workers' slackening discipline serve only to divert attention from the problem. | Las sugerencias de la disciplina aflojamiento de los trabajadores solo sirven para desviar la atención del problema. |
He wanted to divert attention from this change in the Wehrmacht by means of a general reshuffling. | Quería distraer la atención de este cambio en la Wehrmacht por medio de un cambio general. |
The war over the Malvinas/Falkland Islands was an attempt to divert attention from these problems. | La guerra de las Malvinas fue un intento de desviar la atención de estos problemas. |
Part of it is an attempt to divert attention from the social crisis by blaming immigrants. | Parte de esto es un intento de desviar la atención de la crisis social culpando a los inmigrantes. |
We see it as the opposite—the sinister ones would like to divert attention from the movie. | Le vemos como lo contrario a los siniestros les gustaría desviar la atención de la película. |
This is important: ideology can be used to divert attention towards some things, while other things are happening. | Esto es importante: la ideología sirve para desviar la atención hacia algunas cosas, mientras suceden otras. |
Sophie bought stamps and paper at different places, to divert attention from their activities. | Sophie compraba papel y estampillas de correo en sitios diferentes para que sus actividades no llamaran la atención. |
Clearly CIU have called the elections to strengthen their position and to divert attention away from the cuts. | Claramente, CiU ha convocado las elecciones para fortalecer su posición y distraer la atención de sus recortes. |
Another could be to divert attention from those really responsible for the childnapping in Guatemala. | Otro motivo podría ser el desviar la atención de quienes realmente son los responsables del robo de niños en Guatemala. |
While the announcement was long expected, he probably anticipated it to divert attention from the suitcase scandal. | Aunque el anuncio era esperado desde hace tiempo, probablemente se anticipó para desviar la atención pública del ``maleta-gate''. |
He is devising many plans to occupy minds and to divert attention from the truths essential to salvation. | Inventa muchos planes para ocupar las mentes y apartar la atención de las verdades esenciales para la salvación. |
Unions were trying to divert attention from the negotiations about increasing pension and medical costs, she said. | Los sindicatos estaban tratando de desviar la atención de las negociaciones relacionadas a aumento a retiros y costos médicos, precisó. |
By referring to 'international terrorism' Putin was attempting to divert attention from the long, brutal war in Chechnya. | Al referirse al 'terrorismo internacional' Putin estaba tratando de distraer la atención de la larga y brutal guerra en Chechenia. |
It was partly to divert attention away from this scandal that Bakunin intensified his attacks on Marx and the General Council. | Fue en parte para desviar la atención de este escándalo que Bakunin intensificó sus ataques a Marx y el Consejo General. |
