displease
Have I done something to displease you? | ¿He hecho algo que te desagrade? |
Have I done something to displease you, husband? | He hecho algo para que te disgustaras, esposo? |
Have I done something to displease you? | ¿Hice algo que le disgustara? |
What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me? | ¿Por qué me has retirado tu favor y has puesto la carga de todo este pueblo sobre mí? |
If you make it clear right away, people will try to avoid doing something to displease you, especially at a time of suffering. | Si enseguida lo dejas en claro, la gente tratará de evitar algo que te moleste, especialmente en momentos en los que estás sufriendo. |
I did not want to displease my parents and grandparents. | No quería disgustar a mis padres y a mis abuelos. |
Besides, your father would not approve and I can't afford to displease him. | Además, tu padre no lo aprobaría y no puedo permitirme contrariarle. |
The second in order of importance is not to displease the investors. | La segunda, en orden de importancia, es no contrariar a los inversionistas. |
Teaching, however, began to displease her. | Enseñanza, sin embargo, comenzó a displease ella. |
I won't allow you to displease my mistress. | No voy a permitir que disgustes a mi señora. |
You don't want to displease Jehovah by participating in pagan customs do you? | Tú no quisieras desagradar a Jehová al participar en costumbre paganas, ¿verdad? |
If I'd done something to displease you at the outset, things wouldn't be this way. | Si hubiera hecho algo para desagradarte en el comienzo, las cosas no serían así. |
I don't want to displease Ricuccio. Thank you. | Yo no puedo defraudar a Ricuccio. |
The Universe does not sit around looking for ways to displease you or trip you up. | El universo no se sienta a buscar maneras de desagradarte o hacerte tropezar. |
They are ready to deliver the people rather than to take the risk to displease in Rome. | Están dispuestos a suministrar al pueblo más que de tomar el riesgo de desagradar en Roma. |
What have I done to displease You that You put the burden of all these people on me? | ¿Qué he hecho para disgustarte que pones la carga de todas estas personas sobre mí? |
No, we wouldn't want to displease Dad! | No, y vamos a enojar a papá. Por dios gracias. |
And then, between him and his doctor, he got a little tradition that is not to displease him. | Y luego, entre él y su médico, se creó una pequeña tradición que no le desagrada. |
I sold it. I didn't tell you, not to displease you. | Lo vendí, no te lo dije para no darte un disgusto y luego hice uno de latón. |
What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me? | ¿Qué tienes en mi contra para poner sobre mí la responsabilidad de este pueblo? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!