disown

That's why I had to disown you.
Por eso dije que no te conocía
In addition, contrary to prevailing opinion, it was not customary to disown members of noble families for unacceptable behavior.
Además, contrariamente a la opinión prevaleciente, no se acostumbraba a los miembros de renegar de las familias nobles de comportamiento inaceptable.
We believe that it is now our responsibility to not support or report and even to disown those rulers who channel dark ways to the abyss for its citizens by promoting confrontations and wars.
Creemos que hoy es nuestra responsabilidad no mostrar apoyo, denunciar e incluso repudiar a los gobernantes que hacen el camino de llevar al abismo a sus ciudadanos fomentando la confrontación y las guerras.
Given that most of the community which uses GNU with Linux already does not realize that's what it is, for us to disown these adulterated versions, saying they are not really GNU, would not teach the users to value freedom more.
Dado que la mayoría de la comunidad que ya utiliza GNU con Linux no se da cuenta de que es eso lo que está utilizando, renegar de esas versiones adulteradas diciendo que no son realmente GNU no les enseñaría a los usuarios a valorar más la libertad.
To disown the body will not prevent it from going ahead, the US will simply lose all influence over the way the rules develop.
Renegar del organismo no impedirá que éste siga adelante, los Estados Unidos sencillamente perderán toda la influencia sobre el desarrollo de las normas.
I feel obliged in these circumstances to disown my opinion.
En estas circunstancias me siento obligada a renegar de mi dictamen.
In addition, it was not customary to disown members of noble families for unacceptable behavior.
Además, no era costumbre repudiar a los miembros de familias nobles por conducta inapropiada.
Do you want us to disown you?
¿Quieres que te repudiemos?
One commented that her family had threatened to disown her if she did not heed their plea.
Una misionera comentó que su familia había amenazado con desheredarla si no hacía caso a su súplica.
If we, by means of the Corbett Report, have included it, we cannot be the first to disown it.
Si nosotros, a través del Informe Corbett, lo hemos incluido, no podemos ser los primeros en desconocerlo.
But there is Craipeau forcing me to disown myself, since I recognized that the bureaucracy treats the state as its own property.
Pero ahí está Craipeau forzándome a negarme, puesto que reconocí que la burocracia trata al estado como su propiedad.
This Knowledge helps the aspirant to disown all actions and reactions, to renounce all attributes that he has taken upon himself in ignorance.
Este Conocimiento ayuda al aspirante a negar todas las acciones y reacciones, y a renunciar a todos los atributos que se ha adjudicado debido a la ignorancia.
Trying to disown it and going to International Courts would be a waste of time and a lot money for Bolivia, all for a cause without legal foundations.
Intentar desconocerlo e ir a Tribunales Internacionales, será una pérdida de tiempo y mucho dinero para Bolivia, con una causa sin fundamentos jurídicos.
The thought that their inferiority to disown not always the highest good, and he may win you over with their efforts, sustains and refreshes.
El pensamiento de que su inferioridad no lo deshereda para siempre del bien supremo y que podrá conquistarlo con sus esfuerzos, lo sostiene y reanima.
To try and be a better person by being like someone else is to disown yourself and to disown the beautiful being that your loving Father created.
Intentar ser una mejor persona mediante intentar ser como alguien más es rechazarte a ti mismo y rechazar el hermoso ser que tu amoroso Padre creó.
The Moors managed to disown the city, but their culture has left an ever-lasting impression and the baroque style monuments are paraded everywhere in Murcia with considerable pride.
Los moros dejaron la ciudad, pero su cultura ha legado una impresión eterna y los monumentos de estilo barroco se lucen por todas partes en Murcia con gran orgullo.
So, my dear lefties, don't feel you have to disown the culture that Franco wanted to embrace, because it was never his to begin with.
Por tanto, queridos izquierdosos, no se sientan obligados a negar la cultura que Franco se quiso endosar porque nunca fue suya, sino solo del pueblo que la mantuvo.
But if you refuse me, I will know that you are determined to dishonor your family and I will have no alternative but to disown you.
Pero si rechazas lo que te propongo, entenderé que estás decidido a arrastrar al deshonor a tu familia y por tanto no me quedará más alternativa que repudiarte.
He has the capacity to be an impressive Commissioner for Justice and Home Affairs, although he might need to disown much of the record of his patron in Rome in the process.
Tiene la capacidad de ser un buen Comisario de Justicia y Asuntos de Interior, aunque quizá tenga que desautorizar gran parte del historial de su patrón en Roma sobre la marcha.
Faced with this word, the only honest attitude is the humble listening, availability to let oneself be challenged, to change, and to disown the mistakes of the past, to start a new life.
Frente a esta Palabra, la única actitud honesta es la escucha humilde, la disponibilidad a dejarse cuestionar, a cambiar, a renegar los errores del pasado e iniciar una vida nueva.
Palabra del día
la huella