deplore

No longer are you to deplore the world or anyone.
Ya no deben deplorar ni al mundo ni a nadie.
But should the defence consider it possible to deplore this fact, I would consider it opportune to remind them of the causes of these legal innovations.
Pero si la defensa considera posible deplorar este hecho, consideraré oportuno recordarles las causas de estas innovaciones legales.
(PT) Mr President, I wish first of all to deplore the delay in providing the Portuguese versions of this afternoon's resolutions.
(PT) Señor Presidente, me gustaría en primer lugar hacer una queja sobre el retraso en la entrega de la versión en portugués de las resoluciones que debatimos esta tarde.
To deplore the constant aggression against the National Assembly by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice.
Deplorar la constante agresión a la Asamblea Nacional por parte de la Sala Constitucional del Tribunal Supremo de Justicia.
To deplore the military coup, which indefinitely suspends the process of democratic institutionalization that was culminating in the Sister Republic of Bolivia.
Deplorar el golpe militar que suspende indefinidamente el proceso de institucionalización democrática que estaba culminando la hermana República de Bolivia.
To deplore the irreparable loss of human life and to convey its deepest regret to the families of the victims of these unfortunate incidents.
Lamentar la irreparable pérdida de vidas humanas y transmitir su más profundo pesar a las familias de las víctimas de los lamentables sucesos.
It is not enough to deplore the magnitude of the phenomenon.
No basta con deplorar la magnitud del fenómeno.
And there is definitely no reason to deplore its demise.
Y no hay la más mínima razón para lamentar su fallecimiento.
This amendment was rejected, and I continue to deplore this.
Dicha enmienda fue rechaza, lo que aún lamento.
Perhaps sometimes it is good not to try very hard to deplore an application.
Quizás a veces es bueno no esforzarse mucho para lamentar una aplicación.
I am not the only one to deplore this state of affairs.
No soy el único que deplora esta situación.
I do not cite these developments to deplore them.
No hago referencia a estos cambios para lamentar que tengan lugar.
We continue to deplore the destruction and degradation of our world's marine spaces.
Seguimos deplorando la destrucción y la degradación de los espacios marinos de nuestro mundo.
It is a threat that we cannot be content merely to deplore or to study academically.
Una amenaza que no podemos contentarnos solamente con denunciar o estudiar.
Silence because there are no words strong enough to deplore the terrible tragedy of the Shoah.
Silencio porque no hay palabras suficientemente fuertes para deplorar la terrible tragedia de la Shoah.
Silence because there are no words strong enough to deplore the terrible tragedy of the Shoah.
Silencio porque no existen palabras lo bastante fuertes para deplorar la terrible tragedia de la Shoah.
I have to deplore a few mistakes in the printing of the text.
Lamento los errores de transcripción del texto.
Much as there is to celebrate, there is more to deplore.
Pero si bien son muchos los motivos para celebrar, también hay mucho para deplorar.
Everyone could find reason to eulogize certain programs and to deplore others.
Todos podían encontrar razones para alegrarse de la existencia de ciertos programas y deplorar la de otros.
I continue to deplore this unacceptable situation and the unrelenting bloodletting in Iraq.
Reitero mi condena de esta situación inaceptable y del implacable derramamiento de sangre en el Iraq.
Palabra del día
permitirse