defray
- Ejemplos
The health system suffers from problems of unequal access, limited coverage, and low quality services, for which the poor have to defray a disproportionate share of the cost. | El sistema de salud haitiano presenta problemas de acceso desigual, cobertura limitada y servicios deficientes de atención de la salud, en que los pobres deben enfrentar los gastos de forma desproporcionada. |
We're implementing the carrot-and-stick policy: we negotiate with them and at the same time we tell them they'll have to defray the costs if they don't want to leave. | Estamos aplicando la política de la zanahoria y el garrote: por una parte negociamos con ellos y por la otra les decimos que tendrán que sufragar ellos mismos los gastos si no quieren mudarse. |
We do not use the funds to defray conference expenses. | No usamos los fondos para sufragar los gastos de la conferencia. |
Yes consider sending donations to support attendees and to defray other expenses. | Sí, considere enviar donaciones para apoyar a los asistentes y sufragar otros gastos. |
Innovative approaches should be sought to defray costs. | Deberían indagarse nuevas posibilidades para sufragar los gastos. |
He asked for a small sum of money to defray his expenses to Jerusalem. | Pidió una pequeña suma de dinero para costear sus gastos de viaje a Jerusalén. |
He asked for a small sum of money to defray his expenses to Jerusalem. | Pidió una pequeña suma de dinero para costear sus gastos de viaje hasta Jerusalén. |
The proceeds of such a charge shall be used solely to defray its operating expenses. | El importe del mismo se destinará exclusivamente a cubrir sus gastos de funcionamiento. |
However, the law allows for the signature of duties to defray all notarial activity. | No obstante, la ley permite fijar aranceles con los que sufragar toda la actividad notarial. |
We have invented several ways that you can help to defray the expense of maintaining the site. | Hemos inventado varias formas para ayudar a pagar los costos de mantenimiento del sitio. |
Pregnant employees are entitled to receive a lump sum to defray the costs of childbirth. | Las empleadas embarazadas tienen derecho a recibir una suma a tanto alzado para sufragar los gastos del parto. |
In this connection, the Commission proposes that we use the flexibility instrument to defray the increased administrative expenses. | La Comisión propone que utilicemos el instrumento de flexibilidad para costear los mayores gastos administrativos. |
UNHCR is developing programmes to defray the costs associated with migratory changes, on an as-needed basis. | El ACNUR desarrolla programas que facilitan el costo de los cambios migratorios que sean necesarios. |
Allow your customers to be fully informed about Shuttle's products, while you only need to defray shipping costs. | Permita a su cliente estar completamente informado sobre los productos de Shuttle, mientras que usted solo debe costear el envío. |
At this celebration the members and guests were asked to make contributions to defray the costs of the scroll. | En esta celebración los miembros y los invitados se les pidió que hagan contribuciones para sufragar los gastos de el pergamino. |
The bursaries are designed to defray the costs of tuition, supplies, transportation and accommodation. | Las becas se otorgan con el fin de cubrir los gastos de inscripción, los materiales escolares, el transporte y el alojamiento. |
Kazakhstan will provide resources to defray costs related to the organization of the Conference outside United Nations Headquarters. | Kazajstán aportará los recursos para sufragar los gastos relacionados con la organización de la Conferencia fuera de la Sede de las Naciones Unidas. |
If UNHCR had deducted the same amount, it would have received from the beneficiaries $59,000 to defray part of its administrative costs. | Si el ACNUR hubiese deducido la misma cuantía, habría recibido de los beneficiarios 59.000 dólares para sufragar parte de sus costos administrativos. |
The court may order the perpetrator to pay a fee to defray the costs of supervised visitation. | El tribunal podrá ordenar que el autor de violencia doméstica pague una tasa para sufragar los gastos derivados de las visitas supervisadas. |
This fund offers temporary financing to students, to defray the fees charged by higher education institutions that are not free of charge. | Ese fondo ofrece a los estudiantes financiación temporal para la matriculación en instituciones de enseñanza superior no gratuitas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!