cut short
- Ejemplos
It is unjust to cut short this time with a summary judgment. | Es injusto que acortar este tiempo con un juicio sumario. |
I have to cut short this discussion because I am very busy. | Tengo que interrumpir esta discusión porque estoy muy ocupado. |
The way to cut short all the evils we suffer is to pray. | Orar es el camino para atajar todos los males que padecemos. |
The forces are inexhaustible, but people themselves try to cut short their flow. | Las fuerzas son inextinguibles, mas la misma gente trata de cortar su flujo. |
It is necessary to know how to cut short reflexive spasms that lead to semi-consciousness. | Es necesario saber como cortar los breves espasmos reflexivos que llevan a la semi-conciencia. |
That I promise not to cut short. | Te prometo que no habrá interrupciones. |
It has been claimed that vitamin b helps to cut short the duration of a hangover. | Se ha afirmado que la vitamina B ayuda a acortar la duración de una resaca. |
Who are we to decide to cut short the soul's experience in midstream? | ¿Quiénes somos para decidir atajar la experiencia de un alma en medio de la corriente? |
He was forced to cut short his presidential trip to Romania because of the rapidly deteriorating situation in Paris. | Tuvo que suspender su viaje presidencial a Rumania porque la situación en París se deterioraba rápidamente. |
With that in mind, it would be most unfortunate to cut short this crucial week of the forthcoming session. | Teniendo eso presente, sería de lo más inoportuno recortar esta semana crucial del próximo período de sesiones. |
So, Ms. Sinclair, what is so terribly important that I have to cut short my conversation with the mayor? | ¿Qué es tan importante como para cortar mi charla con el alcalde? |
You really got the heart to cut short the judge's hunting trip just to get that warrant? | ¿Realmente tiene el corazón de interrumpir la cacería de un juez solo para conseguir una orden de registro? |
It is our task to cut short these birth pangs and hasten the birth of a new and genuinely human society. | Nuestra tarea es acortar estos dolores y apresurar el nacimiento de una nueva sociedad auténticamente humana. |
Therefore, both merit and demerit manifestations are like scissors to cut short the path to liberation. | Por lo tanto, las manifestaciones del mérito y del demérito son como la tijera para cortar brevemente la trayectoria a la liberación. |
Yet, so many true Brotherhoods have existed in different epochs, and nothing was able to cut short their existence. | Sin embargo, son muchas las Hermandades que han existido en distintas épocas y nada fue capaz de interrumpir sus existencias. |
Therefore, both merit and demerit manifestations are like scissors to cut short the path to liberation. | Por lo tanto, las manifestaciones del mérito y del no mérito son como la tijera que cortan brevemente la trayectoria a la liberación. |
It is our task to cut short these birth pangs and hasten the birth of a new and genuinely human society. | Nuestra tarea es la de acortar estos dolores de parto y apresurar el nacimiento de una sociedad nueva y auténticamente humana. |
It has tried to cut short the time that I had to gather the funds to cure the mortgage payment deficiency. | Se ha tratado de acortar el tiempo que tenía que reunir los fondos para curar la deficiencia de pago de la hipoteca. |
Well, to cut short the tale of my misfortune, I will tell thee in a few words what this youth has brought upon me. | Éste, pues, por abreviar el cuento de mi desventura, te diré en breves palabras la que me ha causado. |
In addition, variance management with EPLAN Engineering Center enables their teams to cut short the time between FEED and detailed design. | Además la gestión de lasvariantes con EPLAN Engineering Center les permite a sus equipos recortar tiempos entre la alimentación y el detalle de diseño. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!