constrain

The only proposals currently being pushed by the Human Rights Council seemed designed to constrain that system.
Las únicas propuestas que está impulsando actualmente el Consejo de Derechos Humanos parecen tener por objeto restringir ese sistema.
It is not an exaggeration to say that there has been a long and concerted effort to constrain and silence Hamer.
No exageramos al mantener que ha habido un prolongado e intenso esfuerzo para acallar y frenar al Dr. Hamer.
There is a spiritual leader, Li Hongzhi, but no organizational hierarchy to approve or disapprove of our efforts, to constrain us in any way.
Hay un líder espiritual, Li Hongzhi, pero no hay jerarquías de organización para aprobar o desaprobar nuestros esfuerzos, que nos limiten de algún modo.
Also, in the light of subdued demand, credit conditions are not expected to constrain investment and consumption over the forecast horizon.
Asimismo, teniendo en cuenta la baja demanda, no se prevé que las condiciones de crédito limiten las inversiones y el consumo durante el periodo de previsión.
Our system is set up to constrain people like Trump.
Nuestro sistema está diseñado para frenar a personas como Trump.
But it is better to constrain itself: these animal very gentle and fragile.
Pero más vale contenerse: estos animal muy tierno y frágil.
In fact, there is little to constrain this President.
De hecho, no hay mucho con que contener a este Presidente.
The Holy Spirit is presenting every inducement to constrain you to come.
El Espíritu Santo está presentando todo incentivo posible para constreñiros a venir.
A weak economic base continues to constrain public spending.
La fragilidad de la base económica continúa restringiendo el gasto público.
Hold down Shift to constrain the proportions.
Mantenga pulsada la tecla Mayús para reducir las proporciones.
The purpose is to constrain the struggle to a bourgeois-democratic framework.
El propósito consiste en mantener la lucha constreñida en un marco democrático-burgués.
It is unnecessary to constrain oneself with memorized words.
Es necesario restringirse a las palabras memorizadas.
We've got to constrain income, the bonus culture incomes at the top.
Debemos restringir los ingresos, el ingreso cultural ventajoso en la cima.
Its aim will not be to constrain local authorities, but rather to help them.
Su objetivo no será restringir a las autoridades locales sino ayudarlas.
We need to constrain them, not develop them.
Lo que necesitamos es limitarlas, no desarrollarlas.
This resolution does not in any way seek to constrain that right.
En esta resolución no se trata en modo alguno de limitar ese derecho.
This resolution does not in any way seek to constrain that right.
En esta resolución no se trata en modo alguno de limitar ese derecho.
The current resolution does not in any way seek to constrain that right.
En la resolución actual, no se trata de ninguna manera de limitar ese derecho.
The current resolution does not in any way seek to constrain that right.
En la resolución actual, no se trata de ninguna manera de limitar ese derecho.
To be protected from such situations, it is required to know how to constrain the emotions.
Para ser protegido de tales situaciones, es necesario saber, cómo contener las emociones.
Palabra del día
la almeja