compensate

The system breaks down, you have to compensate to get results.
Si el sistema se rompe, debes compensar para conseguir resultados.
In the details, to compensate and provide the personal touch.
En los detalles, para compensar y aportar el toque personal.
Test new approaches to compensate for residual impacts; and 4.
Probar nuevas estrategias para compensar los impactos residuales; y 4.
So, what can the towers achieve to compensate these issues?
Entonces, ¿qué pueden lograr las torres para compensar estos asuntos?
Oh, but George, he gave us a brain to compensate.
Oh, pero George, nos dio un cerebro para compensar.
These stones are designed to compensate for changes in temperature.
Estos bloques están diseñados para compensar los cambios de temperatura.
There's no way to compensate for a field that size.
No hay manera de compensar un campo de ese tamaño.
In response to scarring, the heart will remodel to compensate.
En respuesta a la cicatrización, el corazón se remodelará para compensar.
Sounds like somebody's trying to compensate for three huge losses.
Parece que alguien está tratando de compensar tres grandes pérdidas.
The priests ministered the sacrifice to compensate for their sins.
Los sacerdotes administraban el sacrificio para pagar por sus pecados.
In addition, the State is required to compensate the victim.
Asimismo, el Estado está obligado a indemnizar a la víctima.
The brain tries to compensate for changes throughout life.
El cerebro intenta compensar los cambios durante toda la vida.
One tablet is enough to compensate your nutritional imbalances.
Una tableta es suficiente para compensar los desequilibrios nutricionales.
Sounds like somebody's trying to compensate for three huge losses.
Parece que alguien está intentando compensar sus tres grandes pérdidas.
Athena, you're going to have to be ready to compensate.
Atenea, vas a tener que estar lista para compensar.
Medications to compensate for the lack of prolactin were not developed.
No se desarrollaron medicamentos para compensar la falta de prolactina.
People like you and me don't need to compensate.
Las personas como tú y yo no necesitamos compensar nada.
Obligation to compensate for the prejudice caused by the offence
Obligación de reparación por el perjuicio causado por el delito
I begin now to compensate your energies with my ray.
Empiezo ahora a compensar con mi rayo tus energías.
Its objective is to compensate for pre-existing socially-induced situations of injustice.
Su objetivo es compensar situaciones de injusticia preexistentes, inducidas socialmente.
Palabra del día
el guion