to come around to
- Ejemplos
My wife needs to come around to a certain viewpoint. | Mi esposa tiene que compartir un punto de vista particular. |
It took me years to come around to believe. | A mí me tomó años llegar a creer. |
I wanted you to come around to tell you so. | Tenía ganas de que vinieras para poder decírtelo. |
I wanted you to come around to tell you. | Tenía ganas de que vinieras para poder decírtelo. |
You have to wait for the satellite to come around to the proper position. | Debes esperar a que el satélite se coloque en la posición correcta. |
From what I hear, you're starting to come around to his way of thinking. | Por lo que supe, comienzas a pensar igual que él. |
But I'm starting to come around to it. | Pero empiezo a cambiar de opinión. |
I'll tell him to come around to that little coffee shop we meet at. | Le dije de encontrarnos en ese pequeño café donde estuvimos nosotras. |
I thought I asked you to come around to my place tonight and start working for me. | Creí haberte dicho... que vinieras esta noche y empezaras a trabajar para mí. |
Even the surgeon general has began to come around to the fact that this advise is hogwash. | Incluso el cirujano general ha comenzado a entrar en razón al hecho de que este consejo es una tontería. |
You want to come around to my office this afternoon and report a missing person and a theft, that's what you want to do. | Si quieren vengan a mi oficina esta tarde y denuncien la desaparición y el robo. Es lo mejor. |
The churches censured many of the most cherished celebrations in the Miskitu culture, and took a long time to come around to valuing those traditions. | Muchas de las celebraciones más sentidas en la cultura miskitu fueron censuradas por las iglesias, que tardaron en valorar esas tradiciones. |
You don't wait for them to come around to see things your way - you do to them what you would have them do to you. | No espere hasta que vengan a ver las cosas a su manera - que haga con ellos lo que le gustaría que le hagan a usted. |
While some see them as simply the latest tech gadget to brag to their friends about, more and more people are starting to come around to the fact that hybrid electric-gas cars are the future of all automobiles. | Mientras que algunos ven como simplemente la última tecnología gadget para alardear con sus amigos alrededor, más y más gente está empezando a entrar en torno al hecho de que el híbrido gas-eléctrico automóviles son el futuro de todos los automóviles. |
Monjoronson: I thank the questioner for their expression of concern over the apparent discrepancy in fairness as they perceive it, but I will have to come around to that aspect of how they see it as being an important determining factor on their question. | Monjoronson: Agradezco al interrogador por expresar su preocupación sobre las discrepancias aparentes en la imparcialidad, tal como la perciben, tendré que tomar el aspecto de cómo lo ven, ya que es un factor importante y determinante en su pregunta. |
We need to consider the contribution the CD could make to substantive global security concerns and we need to discuss substance, while waiting for a few capitals to come around to agreeing to a programme of work based on this paper. | Debemos examinar la contribución que podría hacer la Conferencia a los problemas de seguridad mundiales más importantes y debemos examinar el fondo de la cuestión, mientras esperamos que algunos gobiernos acuerden establecer un programa de trabajo sobre la base de este documento. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!