Idly, to beguile the hours, he copied the poems he had written during his journey, or turned over the pages of boyish manuscripts. | Lentamente, para entretener las largas horas, se dedicó a copiar las poesías que escribiera durante su viaje, o a hojear sus manuscritos de adolescencia. |
He promises her only good things in order to beguile her. | Él le promete solo cosas buenas para seducirla. |
Peace has become the slogan that reassures or is meant to beguile. | La paz se ha convertido en el lema que tranquiliza o quiere seducir. |
It was said only to beguile the time. | Solo lo dijo para pasar el tiempo. |
There again, this is pure hypocrisy intended to beguile the opposition. | También en este caso, se trata de pura hipocresía destinada a aplacar a las oposiciones. |
Ah, are you trying to beguile me? | ¿Estás tratando de seducirme? |
Ah, are you trying to beguile me? | ¿Me está tratando de seducir? |
You still want to beguile me? | ¿Quiere embaucarme otra vez? |
I feel how weak and fruitless must be any word of mine which should attempt to beguile you from the grief of a loss so overwhelming. | Siento cuán débil e infructuosa debe ser cualquier palabra mía que intente seducirte de la pena de una pérdida tan abrumadora. |
The application should be removed as it does not provide actual information about the system but rather attempts to beguile you into purchasing its full version. | La aplicación debería desinstalarse porque no aporta información real sobre el estado del equipo, sino que intenta engatusarte para que compres su versión completa. |
In these verses, graceful fancy is so subtly interwoven with nonsense as almost to beguile us into feeling a real interest in Mr. Lear's absurd creations. | En estos versos, la fantasía etérea está tan sutilmente entrelazada con los disparates que casi nos induce a sentir un interés real en las creaciones absurdas de Mr. |
Although the clones that have been carrying on in the name of the Pope have publicly shown his gentleness, humility and loving spirit, it was to beguile, not to show the way to true spiritual growth. | Aunque los clones que han estado dirigiendo en el nombre del Papa han mostrado públicamente su caballerosidad, humildad y espíritu amoroso, era para engatusar, no para mostrar el camino del verdadero crecimiento espiritual. |
I see the evil one's plots and schemes, and it is just like in the time of old with the serpent in the Garden of Eden, seeking to beguile you, and make you think that you cannot win without worldly knowledge. | YO veo a los malvados tramando y confabulando, y esto es solo del mismo modo que en el tiempo antiguo con la serpiente en el Jardín del Edén, buscando engañarlos, y hacer que piensen que no pueden ganar sin un conocimiento valioso. |
A few days to recover from the season finale and then we are already in the mood of expectation–I've already been thinking about the possibility of a marathon of 4 seasons to beguile the time, but since this is 7 months won't be enough. | Unos días para recuperarse de la temporada final y ya se encuentra en el estado de ánimo de expectación – Ya he pensado en la posibilidad de un maratón de 4 temporadas para pasar el tiempo, pero puesto que esto es 7 meses no será suficiente. |
His movies are meant to beguile the time, but they also carry deep meaning. | Sus películas están hechas para pasar el tiempo agradablemente, pero también tienen un significado profundo. |
To beguile the time, look like the time. | Para engañar al mundo, parecer como el mundo. |
To beguile the time, look like the time. | Para engañar al mundo, actúa como el mundo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!