befall

And I don't want some accident to befall me during the arrest.
Y no quiero que me ocurra ningún accidente durante el arresto.
I do not want the same fate to befall the Lisbon Strategy.
No quiero que le pase lo mismo a la Estrategia de Lisboa.
If the world does not convert in time, surely terrible punishments can be expected to befall mankind.
Si el mundo no se convierte a tiempo, seguramente se puede esperar que caigan castigos terribles sobre la humanidad.
Surely if we knew these tricky days were to befall us we would have put in place a little contingency plan.
Seguramente si hubiéramos sabido que estos días difíciles nos sucederían, ¿hubiéramos puesto en práctica un pequeño plan de contingencia?
Even when He allows afflictions to befall us, they are not meant somehow to expiate our guilt before Him, but to cure us.
Si Él permite que nos ocurran algunas tribulaciones, no es para expiar nuestras culpas ante Él, sino como medios curativos.
Auk must journey to learn more about the world that preceded her own as well as its downfall in order to prevent such a catastrophe to befall her world again.
Auk debe viajar para aprender más sobre el mundo que precedió a su propio, así como su caída, a fin de evitar que una catástrofe de este tipo vuelva a suceder en su mundo.
Those in Service-to-Others, of whom we are speaking, want to assist with preparations for the cataclysms or helping mankind understand what is to befall them and its import.
Aquellos en la tónica de Servicio-al-Prójimo, a quienes nos estamos refiriendo, desean ayudar en la preparación de la gente para los cataclismos, o ayudar a la gente a entender lo que se les viene encima y sus implicancias.
We also see that the one who caused us injury has thereby set the stage for a similar injury to befall himself, and Karma will inevitably bring this to him without any action on our part.
También vemos que quien nos causó daño, al hacer eso, ha establecido la plataforma para que un daño igual le acontezca, porque el Karma, inevitablemente, se lo traerá a él sin ninguna acción de parte nuestra.
I have not caused calamities to befall men and women.
No he hecho calamidades de acontecer hombres y las mujeres.
Misfortunes start to befall him and his well-being becomes shaken.
Infortunios empiezan a caer sobre él y su ser se vuelve agitado.
Josephus gives several portents of the evil to befall Jerusalem and the temple.
Josefo da varios portentos del mal a ocurrir sobre Jerusalén y el templo.
The Master knew all that was to befall him, and he was unafraid.
El Maestro sabía todo lo que le ocurriría, y no temía.
The Master knew all that was to befall him, and he was unafraid.
El Maestro sabía todo lo que le sucedería, y no tenía miedo.
But what if some tragedy were to befall you?
Pero, ¿y si te sucede una tragedia?
But what if some tragedy were to befall you?
Pero, ¿y si os sucede una tragedia?
Is your hair starting to befall?
¿Es el pelo empezando a abandonar?
Is your hair beginning to befall?
¿Es el pelo empezando a abandonar?
Is your hair starting to befall?
¿Es el pelo empieza a suceder?
Is your hair beginning to befall?
¿Es el pelo empieza a suceder?
Is your hair beginning to befall?
¿Es el pelo comienza a caerse?
Palabra del día
la capa