to be portrayed
- Ejemplos
With intelligence, sincerity and a good disposition, Maragall allows himself to be portrayed with his family and doctors, to record his personal daily struggle. | Con la inteligencia, sinceridad y buen humor, Maragall se deja retratar junto a su familia y los médicos para dejar constancia del día a día de su lucha personal. |
They came from the capital to be portrayed by us. | Venían desde la capital para que les retratáramos. |
He was committed and honoured to be portrayed. | Se mostró entregado y honrado de que le retratara. |
However, did not prevent him to show pleased to be portrayed. | No obstante, no fue óbice para que él se mostrara complacido por ser retratado. |
You see the human miseries by not wanting to be portrayed in front of the address. | Se ven las miserias humanas al no querer quedar retratados delante de la dirección. |
Well, how would you want to be portrayed, Mav? | ¿Cómo quieres que te represente? |
Obviously, I need persons who are ready to be portrayed and furthermore, who wish it. | Obviamente, necesito personas que se presten a ser retratadas y además que lo deseen. |
He had to be portrayed as a demigod who had sacrificed his life for the public good. | Tenía que ser retratado como un semidios que había sacrificado su vida para el bien público. |
Now let's hope that there are people willing to be portrayed by me; highly improbable eventuality. | Ahora solo falta que haya personas dispuestas a dejarse retratar por mí; eventualidad altamente improbable. |
Would you like to be portrayed would be the very exciting for a young girl. | ¿Le gustaría ser retratado? Eso sería para una chica joven muy emocionante. |
Although numerous women visited his home and studio in Ekely to be portrayed, many of these artworks are lesser known. | Aunque numerosas mujeres visitaron su casa-estudio en Ekely para ser retratadas, muchas de estas obras son menos conocidas. |
The scene is drawn under Nasca's indications who wanted to be portrayed, with his daughter in a classic gaucho-like scene. | La escena es dibujada bajo las indicaciones de Nasca que deseaba verse representado, con su hija en una clásica escena gauchesca. |
The Committee is also concerned that women continue to be portrayed in traditional stereotypical roles in the media. | También preocupa al Comité el hecho de que las mujeres sigan siendo presentadas en los medios de difusión en funciones tradicionales estereotipadas. |
As a result, it would not be an exaggeration if the Commission were still to be portrayed as the guardian of procedures. | Por consiguiente, no sería una exageración si se llegase a representar a la Comisión como guardiana de los procedimientos. |
I don't think that the social democracy is even interested any more to be portrayed as the political expression of the unionist labour movement. | No creo que la socialdemocracia es aún más interesados para ser presentado como la expresión política del movimiento obrero sindicalista. |
Those members are not in the majority and are not representative of the rest of us and it is not how we wish to be portrayed. | Aquellos miembros no son la mayoría y no representan al resto de nosotros y no es como deseamos ser retratados. |
Eleven families from eleven different countries have been selected in the Family Portraits competition to be portrayed by the prestigious photographer Steve McCurry in New York. | Once familias de once países distintos han sido seleccionadas en el concurso Family Portraits para ser retratadas por el prestigioso fotógrafo Steve McCurry en Nueva York. |
Only political figure of major importance to be portrayed was Giuseppe Mazzini, But unfortunately caught, without his knowledge, deathbed (Silvestro Lega Mazzini Morente). | Solo figura política de gran importancia para ser retratado fue Giuseppe Mazzini, Pero, por desgracia atrapados, sin su conocimiento, en su lecho de muerte (Silvestro Lega Mazzini Morir). |
Stukeley, fan of any history with Celtic overtones, did not hesitate to disguise himself in druid just to be portrayed in the engravings of the time. | Stukeley, fanático de toda historia con connotaciones célticas, no dudaba en disfrazarse de druida para hacerse retratar en los grabados de la época. |
Utzon wanted the shells to be portrayed like large while sails in contrast to the deep blue waters of the ocean it stood upon. | Utzon quería que las conchas representaran las grandes velas de un barco, contrastando con las profundas aguas azules del océano sobre el cual se levantaban. |
