be far too
- Ejemplos
Oh, he's going to be far too busy to do that. | Oh, él va a estar demasiado ocupado como para hacer eso. |
I think your story is getting to be far too long.. | Creo que tu historia va a ser muy larga. |
The allowance for vacancies and maintenance would also appear to be ‘far too low’. | La indemnización por desocupación y mantenimiento parece también «demasiado baja». |
I consider the Commissioner's response to be far too weak. | Pienso que la respuesta del Comisario es demasiado benévola. |
But this turned out to be far too elaborated. | Pero esto resultó ser demasiado laborioso. |
Casual encounters prove to be far too frenzied and temporary for my liking. | Los encuentros casuales tienden a ser muy frenéticos y temporales para mi gusto. |
I consider that to be far too long. | Considero que esto es demasiado largo. |
Mattick's suggestion, pessimistic though it was, turned out to be far too optimistic. | La sugestión de Mattick, pesimista como era, vino a resultar todavía demasiado optimista. |
Your Light will prove to be far too strong to be affected by the negative energies. | Su Luz probará ser demasiado fuerte para ser afectada por las energías negativas. |
MattickÕs suggestion, pessimistic though it was, turned out to be far too optimistic. | La sugestión de Mattick, pesimista como era, vino a resultar todavía demasiado optimista. |
This is going to be far too easy. | Esto será muy sencillo. |
But I told him, I consider him to be far too small and that he better not be spoiled too much. | Pero le he dicho que lo considero demasiado pequeño y que haría mejor no echándose a perder. |
We did not surrender, because the price of lying in order to satisfy the prosecution's expectations seemed to us to be far too degrading. | No transigimos, porque el precio de mentir para satisfacer las expectativas de los fiscales nos pareció demasiado degradante. |
Bones are not solid structures, since to be so would require them to be far too heavy to enable efficient movement. | Los huesos no son estructuras sólidas, puesto que para estar así requerirían que ellas sean mucho más pesadas para permitir el movimiento eficiente. |
It studied and tried different options, including methanol and ethanol, which turned out to be far too damaging to bus engines. | Estudió y probó diferentes opciones, que incluían el metanol y el etanol, los cuales resultaron ser demasiado dañinos para los motores de los autobuses. |
However, as I said before, to draw conclusions in April on the figures for the end of the year seems to me to be far too risky. | Pero, como he dicho antes, sacar conclusiones en el mes de abril sobre las cifras de final de año me parece excesivamente arriesgado. |
And criticism in a country that has produced so great a Drama, and possesses the works of William Shakespeare, tends to be far too dramatic. | Y en un país que ha producido un Teatro tan importante y que cuenta con las obras de William Shakespeare, la crítica tiende a ser teatral en demasía. |
He had booked the expensive Kiwibustour, But now that he appeared to be far too inflexible and overcrowded, so he wanted to rent for the last few days, a car. | Había reservado el Kiwibustour caro, Pero ahora que lo que parecía ser demasiado rígido y el hacinamiento, por lo que quería alquilar para los últimos días un coche. |
These bodies appear to be far too numerous and young to have formed in protoplanetary disks and later ejected as a result of the collisions between stars present in the disks. | Estos cuerpos parecen demasiado numerosos y jóvenes para haberse formado en discos protoplanetarios y haber sido expulsados después como resultado de las colisiones entre las estrellas que poseen esos discos. |
The current estimates of the future global water requirements are likely to prove to be far too high, and thus would most probably have to be revised significantly downwards during the next decade. | Las estimaciones actuales de las necesidades mundiales de agua a futuro pueden resultar muy altas, y por lo tanto, es muy probable que haya que revisarlas durante los siguientes años. |
