be cool

It is easy to be cool and efficient in Miami.
Es fácil ser frío y eficiente en Miami.
Just try to be cool, keep a low profile, you know?
Solo trato de estar bien, mantener un perfil bajo, ¿sabes?
Well, it was never my intention to be cool.
Bueno, no fue nunca mi intención ser guay.
Try to be cool when you face such situation.
Intente estar fresco cuando usted hace frente a tal situación.
This is my only chance to be cool.
Esta es mi única oportunidad de ser cool.
So basically, if you want to be cool, take promicin.
Así que básicamente, si quieres estar a la moda, toma promicina.
For once in your life, try to be cool.
Por una vez en tu vida trata de ser simpático
This was my chance to be cool again.
Ésta es mi oportunidad para ser genial otra vez.
Do you want to be cool with a colorful and unique tattoo?
¿Quieres ser cool con un tatuaje colorido y único?
From now on, I was going to be cool.
De ahora en adelante, yo iba a ser genial.
I'm trying to be cool here, but I'm really excited.
Estoy intentando ser guay aquí, pero estoy muy emocionada.
We realized we don't need one to be cool.
Nos dimos cuenta de que no necesitamos uno para ser cool.
It doesn't sound right when you try to be cool.
No suena bien cuando intentas ser guay.
It doesn't sound right when you try to be cool.
No suena bien cuando intentas ser cool.
In my former life, I used to be cool.
En mi antigua vida, solía ser guay.
You've just got to be cool, man, like me.
Solo tienes que ser fresco, el hombre, como yo.
We realized we don't need one to be cool.
Nos dimos cuenta de que no necesitamos uno para ser guais.
My friends and I were trying our best to be cool.
Mis amigos y yo estábamos haciendo lo mejor para ser geniales.
Hey wait, buddy, look, I'm trying to be cool, man.
Espera, amigo, mira, estoy tratando de ser amable, hombre.
A man doesn't have to be cool, he has to love you.
Un hombre no tiene que ser fresco, él tiene que amarte.
Palabra del día
la huella