be born

We don't want her baby to be born in prison.
No queremos que su hijo nazca en la cárcel.
You don't want your child to be born in prison.
No quieres que tu hijo nazca en prisión.
This could cause the baby to be born prematurely.
Esto podría causar que el bebé nazca prematuramente.
He wanted his Son to be born in our flesh.
Ha querido que su hijo naciera en nuestra carne.
This can cause the baby to be born early.
Esto puede provocar que el bebé nazca prematuramente.
The city was destined to be born in the Urals.
La ciudad estaba destinada a nacer en los Urales.
And the voice of our inheritors waiting to be born.
Y es la voz de nuestros descendientes que esperan nacer.
A consecrated life willing to be born again (cf.
Una vida consagrada dispuesta a nacer de nuevo (cf.
There's a baby to be born, so let's get popping.
Hay un bebé por nacer, así que vamos a estallar.
Abdullah was the last child to be born to Khadijah.
Abdullah fue el último niño que nació de Khadijah.
Your baby is going to be born by the river.
Tu bebé va a nacer en el río.
Is it a crime to be born in this country?
¿Es un crimen haber nacido en este país?
Yet the beings with mind had still to be born.
Sin embargo, los seres con mente todavía tendrían que nacer.
In this society, it's not enough to be born brilliant.
En esta sociedad, no basta con nacer brillante.
Knowledge needs effort to be born and to live in you.
El conocimiento necesita esfuerzo para nacer y vivir en ti.
And feelings needed time to be born and grow.
Y los sentimientos se necesita tiempo para nacer y crecer.
The greatest need you have is to be born again!
¡La mayor necesidad que tienes es nacer de nuevo!
What better place for the Shepherd to be born?
¿Qué mejor lugar para el Pastor de nacer?
Punarapi means we have to be born again and again.
Punarapi significa hemos de nacer una y otra vez.
I want my baby to be born with his family.
Quiero que mi bebé nazca con su familia.
Palabra del día
la huella