barge in
- Ejemplos
Sorry to barge in. Have you got a second? | Siento interrumpir, ¿tienes un segundo? |
It's not fair to barge in like this. | No es justo entrar de esta forma |
I told you never to barge in here. | Le dije que no entrara aquí sin permiso. |
I'm sorry to barge in, but, Larry, can I talk to you? | Siento moletar, pero... ¿Puedo hablarte, Larry? |
I won't allow you to barge in! | ¡No permitiré que os metáis! |
I'm sorry to barge in so early. | Siento venir tan temprano. |
What gives you the right to barge in on my life? | ¿Qué te da el derecho a entrometerte en mi vida? |
Sorry to barge in like this, but this couldn't wait. | Perdón por interrumpir así, pero esto no podía esperar. |
You have no right to barge in here and cause a scene. | No tienes derecho a venir aquí y hacer una escena. |
No reason to barge in with your employees. | No hay razón para irrumpir con tus empleados. |
Why did you have to barge in like Dharmendra? | ¿Por qué has tenido que entrar como Dharmendra? |
Sorry to barge in, but there was no bell. | Perdón por entrar así, pero no había timbre. |
So you don't have the right to barge in here and make demands. | Así que no tienes el derecho de irrumpir aquí y hacer exigencias. |
Sorry to barge in like this, but I forgot my book. | Perdón por entrar así, pero me dejé el libro. |
I don't want to barge in on a party. | No quiero irrumpir en una fiesta. |
I had no right to barge in on yours and make judgments. | No tenía derecho a meterme en el tuyo y juzgar nada. |
How dare for you to barge in like this? | ¿Cómo te atreves a interrumpir de esta forma? |
Who taught you to barge in like that? | ¿Quién te enseñó a irrumpir así? |
The last thing I wanted was to barge in on your new love affair. | Lo último que quería era meterme en tu nuevo romance. |
Sorry to barge in like this, but I didn't think you'd mind. | Lamento entrar así, pero creí que no les importaría. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!