tire out

No fun to be changing a tire out in the rain, right?
No es divertido cambiar un neumático bajo la lluvia, ¿verdad?
You're going to tire out your fingers.
Se te van a cansar los dedos.
You're going to tire out your fingers.
Tú va a cansan los dedos.
Yeah, I know, no. She will not tire out.
Sí, lo sé, pero no se cansa.
Decreased performance, easy to tire out.
Rendimiento reducido, fácil de cansar.
It is not necessary to tire out the reader with a detailed discussion of the remaining entries.
No es necesario fatigar al lector con una discusión detallada sobre las restantes entradas.
In Pakistan, our officialdom can tire out UN Rapporteurs, but they do keep raising matters, which is important.
En Pakistán, nuestra burocracia puede cansar a los Relatores de la ONU, pero siguen planteando temas para el debate, lo cual es importante.
We could still hope that the animal would tire out and not be as insensitive to exhaustion as our steam engines.
Podía esperarse que el animal se agotara, que no fuera indiferente a la fatiga como una máquina de vapor.
Even though the daily habits change, or simply with the passage of time they can tire out, as well as change relentlessly moods, life stages and seasons.
Incluso las costumbres diarias cambian, o simplemente con el paso del tiempo pueden cansar, así como cambian el humor, las fases de la vida y las estaciones del año.
Remember that remote-controlled receiver that blew the tire out?
¿Recordáis el receptor a control remoto que voló el neumático?
Why did you leave the tire out?
¿Por qué dejó lo del neumático afuera?
You will not tire out as fast.
Usted no cansará como rápidamente.
You will not tire out as fast and will have the ability to do more work.
Usted no cansará como rápido y tendrá la capacidad de hacer más trabajo.
No fun to be changing a tire out in the rain, right?
No es divertido cambiar una rueda en mitad de la lluvia, verdad?
See the city from an open top bus and you won't tire out your legs!
Podrás ver la ciudad desde un autobús descubierto y ¡no te cansarás!
See the city from an open top bus and you won't tire out your legs!
Podrás ver la ciudad desde un autobús descubierto y ¡no tendrás que cansarte!
This went on a number of times, until I would invariably tire out and fall sleep.
Esto sucedía varias veces, hasta que invariablemente me cansaba y caía dormido.
Don't tire out on me.
No te me canses.
From its point of view it would like to tire out the movement and create confusion by making partial concessions.
Desde su punto de vista, quisiera cansar al movimiento creando confusión al hacer concesiones parciales.
I'd hate to think about what would happen if we got a flat tire out here in the dark.
No me gustaría pensar en lo que sucedería si se nos reventara un neumático aquí en la oscuridad.
Palabra del día
el ponche de huevo