Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbotipificar.

tipificar

Los valores de Ω tipificaron playas intermedias con tendencia a reflectivas.
The Ω values indicated intermediate beaches with a reflective tendency.
Las cartas de invitación se tipificaron, editado, impreso y enviado a treinta líderes (30).
Letters of invitation were typed, edited, printed and sent to thirty leaders (30).
Ellos tipificaron la acción de los Socialdemócratas como una traición, pero por razones incorrectas.
They labeled the action of the Social Democrats a betrayal–but for the wrong reasons.
Raymond Gerena y Ulises Rodríguez, productores de la obra, emitieron un comunicado de prensa en el cual tipificaron lo acontecido como censura.
Raymond Gerena and Ulises Rodriguez, the producers of the play, issued a press release in which they characterized the development as censorship.
En la Ley de prevención del terrorismo de 2006 se tipificaron nuevos delitos y se otorgaron nuevas facultades para hacer frente a los que promueven el terrorismo.
The Terrorism Act 2006 introduced new offences and powers to tackle those who promote terrorism.
También se reguló el retorno de los uruguayos en el exterior, se tipificaron el tráfico y la trata de personas, y se buscó garantizar la calidad de los documentos de viaje y la cooperación técnica.
In addition, the return of Uruguayans from abroad was regulated, trafficking in persons was classified as an offence, and measures were introduced to guarantee the quality of travel documents and technical cooperation.
Muchas de estas haciendas, que tipificaron el desarrollo de esta industria, se encuentran en precaria situación al haberse convertido en lugares exclusivamente de siembra, trasladándose el aspecto industrial a beneficiados o torrefactoras que procesan, o tuestan y muelen, el café a escala regional.
Many of these haciendas, that typified the development of this industry, are precarious places having become only seed, moving it looks to benefit the industrial torrefactoras that process, or roasted and ground, coffee at regional level.
A través de su diseño y su inclinación hacia la historia de la Italia de mediados de siglo, el 500 encarna muchos de los principios que tipificaron el diseño modernista de mediados de siglo y lo conecta con temas explorados en algunas obras de la colección del Museo.
Through its design and its centrality to the story of mid-century Italy, the 500 embodies many of the principles that typified mid-century modernist design and connects it to themes explored in works throughout the Museum's collection.
Se tipificaron bien los cambios genéticos moleculares que se relacionaron con la presentación de adenomas colorrectales y carcinomas.
The molecular genetic changes that are associated with the development of colorectal adenomas and carcinoma have been well characterized.
Los actos de terrorismo, así como su financiación, se tipificaron específicamente como delitos en virtud de la Ley contra el terrorismo de 2002.
The act of terrorism as well as its finance was specifically criminalised under the 2002 Anti-Terrorism Act.
En el caso del soborno pasivo, si todos los Estados tipificaron como delito el soborno pasivo de sus propios funcionarios públicos, ya no existirían lagunas.
In the case of passive bribery, if all States criminalize passive bribery of their own public officials, there will be no loopholes to begin with.
Se tipificaron también otros tres delitos para proteger a los menores de 17 años y a las mujeres adultas y evitar que fueran víctimas de esa práctica mientras se encontraban fuera de Nueva Zelandia.
Three supplementary offences were also enacted to protect children under 17 and adult women from falling victim to the practice while outside New Zealand.
En el capítulo XLI de la sección militar del Código Penal (el texto figura en el anexo 3 C)) se tipificaron claramente los delitos contra las normas de conducta respecto de los subordinados.
In an unequivocal manner, Offences Against the Rules of Behaviour to Subordinates were defined in Chapter XLI of the military part of the Penal Code (text in Annex 3 (C)).
Palabra del día
crecer muy bien