Resultados posibles:
tipificar
- Ejemplos
En ese nuevo texto se tipificará el delito de financiación del terrorismo como tal. | The new text would criminalize financing of terrorism as such. |
La ley tipificará los delitos electorales y señalará las sanciones respectivas. | Electoral offences shall be characterized and their penalties fixed by law. |
También se tipificará como delito la violación de la legislación en materia de idiomas. | It will also make it an offence to breach the law on languages. |
El proyecto de ley sobre la represión del terrorismo tipificará como delito las actividades enumeradas en el inciso b). | The Terrorism Suppression bill will criminalize the activities listed in subparagraph (b). |
El protocolo previsto tipificará como delitos los actos descritos en la resolución 2178 (2014) que aún no figuran en el Convenio. | The anticipated protocol would criminalize acts set out in resolution 2178 (2014) that are not already contained in the Convention. |
Si, como resultado de las investigaciones del caso, se determina la fuente de financiación (recaudación de recursos), se tipificará el hecho en consecuencia. | If investigation reveals a source of financing (collection of funds), that has a bearing on the categorization of the act. |
Con arreglo a la Convención, cada Estado parte tipificará la desaparición forzada como delito castigado con las sanciones adecuadas, teniendo en cuenta su extrema gravedad. | According to the terms of the Convention, each State party shall make the offence of enforced disappearance punishable by appropriate penalties which take into account its extreme seriousness. |
El Presidente solicita también información sobre el estado del proyecto de ley del Senado Nº 1489, que tipificará como delito las desapariciones forzadas; el proyecto de ley se presentó en el año 2006, pero su aprobación sigue pendiente. | He also requested information on the status of Senate Bill 1,489, which would criminalize enforced disappearance; the Bill had been submitted in 2006 but had yet to be adopted. |
En la tercera propuesta se respaldaba una definición que tipificara como delito ciertas actividades en las que participaran mercenarios y que estuvieran prohibidas por el derecho internacional. | The third proposition supported a definition that would criminalize certain activities in which mercenaries were involved and which were prohibited under international law. |
Aunque Sri Lanka había ratificado en 2016 la Convención Internacional para la Protección de Todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas, al concluir el año seguía sin aprobar ninguna ley que tipificara como delito las desapariciones forzadas. | By the end of the year Sri Lanka had not passed legislation criminalizing enforced disappearance in domestic law, despite ratifying the International Convention against Enforced Disappearance in 2016. |
Sin embargo, en virtud de una nueva ley actualmente en estudio en la Cámara de Representantes, el reclutamiento de esos grupos se tipificará como delito y será sancionable. | However the recruitment of such groups will be criminalized and punishable under a new law now being considered by the House of Representatives. |
También tipificará los delitos de escarnio grave, por ejemplo, amenazar con causar daño físico o incitar a los demás a amenazar con causar daño físico a personas concretas, o a los bienes o locales de esas personas. | It will also prohibit serious vilification which involves the threatening of physical harm or inciting others to threaten physical harm toward persons of his target, or the property or premises of those persons. |
Y esto justificaría una propuesta de la UE que lo tipificara como delito en todas partes. | There is justification for an EU proposal to make that a crime everywhere. |
La única excepción se planteaba en un país en que todavía no se había promulgado legislación en que se tipificara expresamente el delito básico de tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica). | An exception to this existed only where specific legislation establishing the basic offence of the smuggling of migrants had not yet been put in place (Costa Rica). |
La única excepción se planteaba en un país en que todavía no se había promulgado ley alguna en que se tipificara expresamente el delito básico de tráfico ilícito de migrantes (Costa Rica). | An exception to this existed only where specific legislation establishing the basic offence of the smuggling of migrants had not yet been put in place (Costa Rica). |
El CESCR instó a Uzbekistán a que tipificara como delito la trata de personas, y el CEDAW lo instó a que promulgara rápidamente una legislación nacional para que los delincuentes sean sancionados y las víctimas, asistidas. | Uzbekistan was urged by CESCR to criminalize trafficking in persons, and by CEDAW to speedily enact national legislation ensuring that offenders are punished and victims assisted. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!